Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
İsavileri, Polonyalılarını ve ilkelerini tanımak üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 223 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

[ Al-Warith Al-Muhammadi ]

Ve bu metodun ehlinden hiçbirinin Muhammedi olduğu söylenmez, iki kişi dışında, ya kendisinden önceki şeriatta olmayan bir hükümden ilim mirasçısı seçilen bir kimse, bu yüzden ona Muhammedi denir veya Ebu Yezid ve benzerleri gibi makamı toplayan ve ondan sonra hiçbir makama gitmeyen kimse.

Alimlerin peygamberlerin varisleri oldukları haberde zikredilmiştir.

Belirli bir peygamberin varislerini söylemedi ve bununla muhatap bu ümmetin alimleridir ve

Yine bu ifade ile kendisinin, Allah'ın selamı üzerine olsun, bu ümmetin alimlerinin bütün milletlerin peygamberleri olduğunu söylediği ve İsrailoğulları'nın peygamberleri gibi bir rivayette zikredilmiştir.

[ Birinci ve ikinci İsaviler ]

O halde ilk İsa'nın müritleri, İsa'nın takipçileridir, bu yüzden onlardan kim şimdiye kadar Muhammed'in yasasını anladıysa, Tanrı onu kutsasın ve ona barış versin, ona inandı ve ona uydu ve kararlaştırıldı. İsa'nın bu yasasından önce olanı bu yasadan almıştı, barış onun üzerine olsun, İsa'dan miras aldı, barış onun üzerine olsun, peçesiz miras aldığı şeyi, sonra İsa'dan miras aldı, barış onun üzerine olsun, yasada Muhammed'in (s.a.v.) ümmetine tâbi olanın değil, tâbi olanın mirasıdır ve aralarında lezzette iki fark vardır.Bu yüzden Allah'ın Resulü, Allah'ın Resulü salat ve selam olsun. Böyle bir kimse hakkında şöyle demiştir ki, sevabı iki defadır.Ayrıca onun iki mirası, iki açıklığı ve iki ayrı tadı vardır ve o ancak o Peygambere nispet edilmiştir.Bunlar ikinci İsa'dır. kökenleri, soyutlamanın örnek üzerinden birleştirilmesidir, çünkü İsa'nın varlığı, barış onun üzerine olsun, bir insan hatırasına dayanmamıştır, ancak bir ruhun bir insan şeklinde temsili ile ilgilidir. İsa ibni Meryem'in ümmeti, diğer bütün milletlerden ziyade İsa'nın ümmetine üstün geldi.Ona göre, Peygamberlerinin aslı (a.s), temsil ile ilgiliydi.Bu gerçek, şimdiye kadar onun ümmetinde açıklanmıştır. Muhammed'in, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, geldi ve görüntüleri yasakladı, o, Tanrı'nın duaları ve barışı onun üzerine olsun, İsa'nın gerçekliğini ve yasasını kendi yasasına dahil etti, bu yüzden bizim için yasa çıkardı, Tanrı'nın salat ve selam onun üzerine olsun, Allah'a kulluk etmek, onu görür gibiyiz Böylece onu bizim için tasavvurda girdi ve bu, tasavvurların anlamıdır, ancak duyularda onun bu millette duyusal bir biçimde görünmesini yasaklaması dışında.

[ Tanrı'ya vizyon üzerinde tapınma ]

O halde bu özel kanun

Allah'a kulluk edin, Muhammed'in (sallallahu aleyhi ve sellem) ne dediğini görüyormuşsun gibi.

Bizim aracımız yok, bilakis bunu Cebrail'e söyledi, İsa, selâm olsun ona, Meryem'i normal bir insan olarak temsil eden de odur ve Hz. mesel: “Yapma, yani, dinle komşu.

Bu hadisin sonunda geldi, Cibril sormadıysan bilmeni istedi.

Ve

Bir rivayette insanlara dinlerini öğretmek için geldi ve bir rivayette size dininizi öğretmek için geldi.

Anlatılanlar bizden eğitimden kasıt olarak çıkmadı, o zaman elimizdekinin İsa'nın kanunu olmadığını bilmek için, barış onun üzerine olsun.

Sen onu görmüyorsan o seni görür demesi

Bu onların kökenlerinden biridir ve Şeyhimiz Ebu'l-Abbas Al-Arabi, Allah ona rahmet etsin, bunun sonundaydı ve bu bizim başlangıcımızdı, yani Şeyhimizin bu yolda sonu Isawiya'ydı. Muhammed'e havale edildik, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, bizim emrimiz bu şekildeydi, Allah onu üzerimize sağlamlaştırdı ve bizi doğru yoldan ayırmadı, bu yüzden Allah bizi bu terbiye için verdi. Allah'ın bizi bu şekilde kurduğu her şeyde gerçeğin yüzü, bizim görüşümüze göre dünyada hiçbir şey yok O var ama onda O'nu yücelttiğimize dair gerçek görgü tanıklarımız var, bu yüzden varoluş dünyasından hiçbir şeye iftira etmiyoruz.

[ İbn Arabi zamanında İsa ve Yunus'un ashabı ]

Ve bugün zamanımızda İsa'nın ashabından bir grup, selâm olsun Yunus, selâm olsun, sevgiler ve onlar insanlardan ayrıdırlar.Yunus ehlinden olanlara gelince, bir ayak izi gördüm. bir tanesi sahilde, sahibi benden biraz ileri gitmişti, ayağı yere değdi ve ayağının uzunluğunu üç buçuk buçuk santim buldum.Arkadaşlarım Ebu Abdullah bin Kharaz Al-Tanji, onunla bir hikayede tanıştığını ve içinde bulunduğumuz yıl olan beş yüz seksen beş yılında Endülüs'te tutarlı olan bazı sözler getirdiğini söyledi.

[ Zarib bin Barthmala, salih kul İsa bin Meryem'in koruyucusu ]

İsa'nın sahabelerinden birine gelince, Arapşah bin Muhammed bin Ebi Al-Ma'ali Al-Alawi Al-Naqi Al-Khushani'nin hadisinden yazılı olarak naklettiğimiz şeydir, dedi ki: Muhammed bin El-Hasan bin Sehl Al-Abbasi Al-Tusi bize dedi ki, ben Ebu Al-Mahasin Ali bin Ebi Al-Fadl Al-Farmidi, ben Ahmed bin Al-Hussain bin Ali'yim, dedi, Ebu Abdullah bize söyledi El-Hafız bize Ebu Ömer anlattı ve Othman bin Ahmed bin Al-Sammak, Bağdat'ta, Yahya bin Abi Talib tarafından, Abdul Rahman bin İbrahim Al-Rasibi'ye göre, Nafi'den Malik bin Anas'a göre, İbn Omar'ın yetkisine göre, Ömer bin Al dedi -Hattab, Kadisiye'deyken Saad bin Ebi Vakkas'a, Nadla bin Mu'awiyah Al-Ansari'nin Helvan Irak'a yönlendirildiğini, onun banliyölerini basmasına izin verdiğini yazdı, dedi ki: üç yüz atlı.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 898 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 899 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 900 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 901 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 902 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 223 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!