Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
"Merhamet edene merhamet ederiz, merhamet etmeyene merhamet ederiz, sonra öfkemizi ona veririz, sonra onu unuturuz" ifadesinin yan yana gelişini bilerek.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 551 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Allah'tan bir rahmetle, onlara yumuşak davranacaksınız ve O'nun, nimet verdiklerinizin yolu, yâni onlara bahşettiğiniz yolun yolu ve rahmettir demesinin anlamı budur. Bu onlara sorumluluk yurdunda başarı ve hidayet vermiştir ve bu bir ihtiyat rahmetidir.Onlara ihsan ettiğin rahmete, liyakatsiz başlayarak, ta ki onlara hidâyet ettiğin gibi onlara küskün olmamalarını vasiyet edinceye kadar bağlıyız. Onları hidayete erdirir ve sapıklık olan sapıklığı onlardan giderir.Onlara azap verir ve içinde bulundukları şeyde onları Rahman'ın adıyla saadet verir. Gazap Kitabı'nın Ana'sında bir âyet yoktur, bilakis hepsi odur. Rahmandır ve Kitaptaki her ayetin hükmüdür, çünkü o Annedir, bu yüzden O'nun rahmeti gazabından önce gelmiştir. Akrabalık sadece O'nadır ve dünyada bir konuda merhamet edenden başkası yoktur. Bu kaçınılmazdır ve yeni-modernin merhametinin genel olarak eskinin merhametine nüfuz etmesi mümkün değildir, çünkü gerçek, bilinen her şeyin bilgisini kaplar ve gerçek, onun bilgisinden başkasını kapsamaz. bilinenlerle. Allah'ın ilmine göre merhamet ettiği gibi, dilerse mahlukata da onların ilmine göre merhamet eder.Kim dünyaya gazap edip intikam alırsa, o intikamla kendine merhamet eder. Gazap ızdırabından ona şifadır ve insanın kendine yaptığı sadaka, sadakaların en hayırlısıdır.Bir kimseye azap edip, “Allah dileseydi, onu affetmesi daha iyi olurdu” derse, ya bu dünya demelidir. ya da bir sonrakinin intikamını kendi kendine almasın diye hadd cezalarını kurmanın böyle olduğunu zannetmesin.Rahmet, bütün mahlûkat Allah'ın rahmetine mazhar olmalıdır, çünkü bazıları ani ve uzun sürelidir, çünkü sadece bir kişi vardır. Rahime bağlandı, Allah onu bu yüzden bağlar.Onun bağını koparır, bu yüzden akrabalık bağı olan şefaat eder ve şefaat kabul edilir ve tanım gereği ağırlık yumruya kurulur. Çünkü yumru onunla akrabalığı kesmiş olmalı, bağışlama ve haddi aşma ve Allah ona diyor ki, bağışla Sendeki merhametine itaat et de seni affedeyim, çünkü zaruretten ben affettim diyor çünkü o yurdu korkaklardan af dilemek istiyor, o da onu affediyor, bu yüzden Tanrı onu bağışlıyor, bu yüzden Tanrı'nın merhameti ona bu affı veriyor. Ve ona başka bir iyilik daha bağlanır, onun için şefaat eder ve anlamı budur.

Cenab-ı Hak kıyamet günü meleklerin şefaat edeceğini, peygamberlerin ve mü'minlerin şefaat edeceklerini ve merhametlilerin en merhametlisinin kalacağını söyleyecektir.

O halde kullarında zikrettiklerimiz ve merhamet isteyen her şeyden benzerleri olacaktır, çünkü Allah'ın rahmeti gazabından önce gelir, bu yüzden gazabın hakimidir Öfkenin verdiği mertebe Rahman ve Rahim arasındadır. O, Besmelededir ve Rahîmdir, Rahîmdir.Onda hamd vardı, ki bu hamd idi ve o, bolluk ve sıkıntıyı kapladığı için, zorluk ve bollukla sınırlı değildi.

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem, iyi günlerde, "Hamd, Rahman ve Rahim olan Allah'a mahsustur", darlıkta ise, "Her durumda Allah'a hamdolsun" derdi.

Allah'a hamd olsun, O bollukta da darlıkta da geldi, bu yüzden belli bir süre oldu ve ahirette Allah'a hamd edip O'nun rahmetini ummaktan ve O'nun azabından ve onun devamından korkmaktan başkası yoktur. A Suresi'ndekine benzer. Yüce Allah'ın sözünü açıklamadık, çünkü zorlukla birlikte kolaylık gelir, sonra zorlukla birlikte kolaylık gelir ve içlerinden bazıları bu ayette şarkı söylediler.

Sıkıldıysan *** neden açıklamadığımızı bir düşün

İki kolay yol arasındaki zorluktur *** Eğer ondan bahsedersen mutlu ol

Çünkü O'nun şanı yücedir, kolaylığı inkar etmiş, ahdin ve zorluğun tanımı olan Elif'i ve Lam'ı takdim etmiştir, yani bu ikinci zorluk, birincinin gözüdür ve o kolaylık değildir. O çok merhametli değildir. merhametlilerdendir ve şüphesiz o merhametlilerin en merhametlisidir, çünkü Allah hüsrana uğratmaz.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8438 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8439 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8440 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8441 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8442 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 551 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!