Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü |
||
Chapter: | Sebebini bilmeye ve hakkını vermeye işaret eden üç muğlak basireti bilmek üzerine ve Muhammedi huzurundandır. |
Page 237 - from Volume üç (Display Image)[ Bu dünyevî terbiyeden bahseden nefse Allah, üç şeyi kuvvetlendirmiştir. ]Bilin ki, Allah sizi Kendisinden bir ruhla destekledi ki Allah, insan denen bu mabede hakim olan konuşan ruhu yarattığında, bu dünya terbiyesinin bu havasında ona önkoşullar arasında kıldığı üç şeyi empoze etti. Yetiştiriliş biçimi: bitkisel nefs, şehvetli nefs ve öfkeli nefs O terbiyede, şehvetli ruh dışında, iki yetişme için gerekli olan ve onunla birlikte saadet ehline zevk verilir. dört özellik: çekici, yakalayıcı, sindirici ve itici Çekiciye gelince, kuralı, yiyeceği bir yerden diğerine taşımak, ağızdan mideye, mideden karaciğere, mideden karaciğere aktarmaktır. ciğeri kalbe, vücudun bütün damarlarına ve uzuvlarına, oradan hakkını yerine getirdiğini görürse, bulunduğu yerden çıkar ve kendisine kalan işidir. başkaları dışarı çıkmasın diye onunla iter, o gelirse çekiciye yardım eder. Hakkını yerine getirdiğini görürse elini üzerinde bırakır, itici ve çekici onu ele geçirir.Bu yüzden sindirimin sindiricisi denilir ama bu sindirimde hikmet vardır çünkü olmasaydı sindirim için, besinle besleyenin amacını bulamazdı. Onunla, o yurduna göre yerine getirirlerse oradan ayrılırlar, çekici ve itici onu alır, eğer onu aşağı indirir ve hareket ettirirlerse diğer yere, onu yakalayıcıya ve sindiriciye geri verirler ve ondan önceki yerde yaptıklarının aynısını orada yaparlar ve orada farklı biçimler açarlar, böylece çekici ve itici onu alır ve onlar bu resimlerle, Allah bunları muhafaza etmek istediği sürece geçmedikleri belli yolları çekerler.Doğal büyüme ve bu özellikler olmasaydı vejeteryan ruh istediğini elde edemezdi.Eğer Tanrı bu doğallığı isteseydi. Vejetaryen ruh, şehvetin yardımını isterdi, böylece düzenlenmiş ruh, istediğini getirmek için yükselirdi, ama yapmazdı ve en zayıfıydı. Tanrı'nın ısının gücünü kendi yerine almasıyla, lambanın güneş ışığında zayıflaması gibi o da zayıfladı, bu yüzden yargısız kaldı, böylece bitkisel ruh kendi gerçeğinde kaldı ve dağılımına şöyle dedi: Beslenecek bir şey.” İtki güçlenir ve çekici zayıflar ve kişi ölene kadar yakalayıcı da zayıflar ve bu yetiştirme için bu makinelerle yapılan bu düzenleme olmasaydı, ne bir kulak ne de bir ses duyardım. Bu nefsî ve ahlâkî güçlerin hiçbirinin hükmü yoktur. Kendisine zarar veren veya faydası olan, bu da ancak insanın terbiyesindedir. şehvetle değil, açlık ve muhtaçlık ızdırabını savuşturmak için.Aynı şekilde, az fayda verenin çokluğundan ve kendisine hiç faydası olmayanı tüketmekten, arzu ve ruh haline zarar veren şeylerden de fark budur. yemek yemede insan ve hayvan arasındaki Dünyayı Labib için test ederse, *** ona bir arkadaş kılığına girmiş bir düşman hakkında ortaya çıkar. Yemesine ve yemesine yardımcı olduğu için vejeteryan ruhla dostluğu vardır ve ona yiyecek getirdiği için kendisine zarar veren ve ona fayda sağlamayan düşmandır. ona verilen güç ve hareket etme yeteneği. Onu yöneten ve var olan bir anlaşmayı ortaya koyan kazalar olduğunu ya da amaçlarına ulaşmasını engelleyen görünen sebepler olduğunu gören, bu yüzden hedefe ulaşılamadığı için kızıyor. |
|
|||||||||
Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır. Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir. |