Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Bazı sıfatlarda ruhlar ve ruhlar arasındaki müdahalenin meskeninin bilinmesi, Muhabbet isminden gelen Muhammedi kıskançlığın varlığından kaynaklanmaktadır.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 217 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve müfrezeden müfrezeye *** ve yetkiye dayalı

Ve beyazdan beyaza *** ve siyahtan karanlığa

Hayatta kalmak için hayatta kalma *** ve tükenmek için tükendi

Ve yaklaşan *** ve mesafeye olan mesafe

Ve *** kadar bir yatak ve malç için bir gökyüzü

Ve nefret dolu *** ve Lodad'ın saygısı için bir peçe

Ve dükkan her zaman artmaya *** hazırlandı

Ve dileyen ve isteyen için saadet içinde azap

Rashad'ın gözüyle öğretilen şeylerin bilimlerinden ***

Anma gecesini *** secde ve gayretle bölerler

Çağıranın işitileceği gün allahtan anamıza sorarlar

Ve Allah, imkânların varlığını onların yokluğuna tercih ettiğinde, kendilerinden tercih isteyerek, bu, bu muhtemel talebe hakkı teslim etmek ve şükretmekti. Kendisini mümkün olanla bilinmeyi sevdiğini, bilmediğini ve sevgiliye teslim olmak âşığın işi olarak nitelendirdiğinde, kendisi için şükran sevgisini istediği bu ilahi istek üzerine, Varlığı yokluğa tercih etmek için dilediğini tuttu ve onu bulunca kendisinin Rabbi olduğunu anladı ve Rabbi olduğunu bildi.Ona emrettiği ve yasakladığı şeylerde, "Mümkün olan, bu benim beceremediğim zor bir durum, tıpkı senin ya Rabbi, söylediğini değiştirmediğin ve daha önce bildiklerin dışında seninle ilgili olmadığı gibi, iraden de öyle. Bir, bana isnad edilen tercih de sendendir.Eğer emrin senin vasiyetinle uyuşursa, onları ve daha fazlasını bir araya getiririm, sana isnad etsem de hakkımı vermemiş olursun. Ben, seni ve ilmimi tanımayan, örtülülere benzer bir suretim ve derler ki: "Hak, sorumuzun cevabını verdi ve bizi ondan istediğimize yöneltti; sen ise ancak kendi kendine cevap verdin ve iraden ne ise ona cevap verdin. Bağlandım, kendi kendime teslim oldum, çünkü senden istemem mümkün değil, ama seni kendim için, kendim için arıyorum. Onu çağırdığında Rabbinin emrini verdi ve benden teslimiyetin sadece senin iraden için olduğunu, senin emrin için olmadığını bilmiyorlardı. Nefsimi kabullenmek ve onda benim saadetimdir. Hakkın aksini ispat etmesi emriyle dedim ki: "Onlar, Allah'ın kendilerine emrettiği şeye isyan etmezler. Ve bu övgünün ardındaki hak, çağırmaktır, isyan etmezler." Allah onlardan ne istediyse, mesele O'nun iradesine bağlandı.İşte bu, hiçbir mahlûkun isyan etmediği husustur ve biz istersek ona emrin mümkün olmadığını söyleriz demesidir. Çünkü bu, mümkün olandır.” O'nun zıttı, emretme ve terk etme değil. Kullarını bilenler bunu tat ve şahitlerle bilirler. Eğer emrolunan amelin bu emrolunan kulda fiilen yapılmasını emredersen, o zaman olursun. De ki: Bu, emrime uyan itaatkâr bir kuldur ve bunda onun elinde hiçbir şey yoktur. Sessizlik hükümdür ve azdır. Onu yapan, Allah'tan bahseden, delil onundur, çünkü nihai delil Allah içindir ve kendi kendine konuşan da örtülüdür, tıpkı hak gibi, kulu ile konuşursa, sözleri belli olur. kulunun durumu bunu gerektirir.Tartışarak, doğru söylese de, her hak övülmez, her doğru olmayana iftira olmaz, çünkü müellifler hakikatin övüldüğü yerleri bilirler, o yüzden getirirler. onda doğru olmayanı övülecek yeri bilirler de onu bir bâtıl, bir mükâfat ve ilahî bir uyum içinde getirirler.Bilirken sırlar ve âdet vardır, insan bununla konuşursa yapmalıdır. Yer ve benzeri, dakikalarını gözden kaçırmayın, çünkü yalnızca umursayanların hissettiği gizli bir kurnazlık vardır.Daha fazla durmadı ve eğer işler çelişir ve çatışırsa, bu onun içindir, sizin için değil ve şöyle der: "Bilmiyorum." İş ondan böyle geldi ve ona geri dön ve de ki: "Rabbim, ilmimi artır, çünkü bu, ilk yer hakkında önceden haber verdi."

« geldi »

Mü’min isminin elinde bulunan ikinci makam ise, mü’min anlamında değilse, mü’min anlamında ise, onun tecellisi olan mü’minin isminin bir neticesidir. emniyeti veren. ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7054 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7055 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7056 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7057 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7058 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 217 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!