Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Görmenin ve görmenin mekânını ve bunların üzerindeki kuvveti bilmek, yükselmek, yaklaşmak, almak ve sallanmak üzerine ve Muhammedi huzurundandır.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 116 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Başkaları için ve o, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, bir peygamberin ümmetine kendisinden önce söylediğini söyleyerek, kullarına tecelli eden gerçeğin bir resmini ümmetine açıklamış ve bununla Allah onu övmüş ve övmüştür. Müminlere O, merhametli ve merhametlidir dedi ve onu bir mümine rahmet olarak gönderdi ve müminleri inkar etmedi.

O, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, ilâhlık iddiasında Deccal'e karşı uyarıda bulunduğunda, “Size bir peygamberin ümmetine söylediği bir şeyi anlatacağım ve ondan başka peygamber yoktur. O, ümmetini Deccal'e karşı uyardı." Ancak Deccal'in sağ gözü tek gözlü, gözünün yüzen bir üzüm olması ve Rabbinin tek gözlü olmaması müstesna.

Böylece Rabbimiz'i hangi surette gördüğümüzü biliyorduk ve kusuru kabul etmeyen bir suret istediği söylenmedi, bu yüzden haberin faydası yükseltildi, çünkü o suret kendisinden kusuru inkar etti. Deccal tek gözlüydü, çünkü surenin yarısındaydı, çünkü çoğu insanın ulaştığı kemâl mertebesine ermemiştir.Sonra geri dönerek Musa'nın, Rabbi onunla konuştuğu zaman, kendisine yetişildiğini söyleriz. Allah'ı en iyi bilen ve Allah'ı en iyi bilen elçiler olduğu için, "Rabbim bana göster de sana bakayım" dedi. Algılayarak değil, algılayarak, çünkü görmenin kendisini algılamadığını bilir. Bilakis o, onun algıladığı bir araçtır. Kendisine vahyedilen buyruğu kendisine vahyolunduğu zaman, kuluna hasretini hissettirenin başlangıcından sorarak edepsizliğin cezası tamamlanınca, kuluna lütufkâr davrandı, ayyaş gibi oldu. İlyas'ın yaptığını anlayınca istedi, tecellideki istikrarında dağa atıfta bulunarak kendini düzeltti ve dağ ihtimallerden biriydi, bu yüzden Rabbi ona tecelli etti, bu yüzden seni o tecellîde çağırdı. Ruhu, Allah tarafından beyin ruhları gibi dağdaki sureti korumak için değil, onun için bir işaret olsun diye yaratılmıştır.Bu nedenle, dağın sureti onun için korunmamış ve tecelli onu etkilemiştir. ve Musa'nın ruhu, barış onun üzerine olsun, Musa'nın üzerinde bir perde olan dağın gördüğünü, yetiştirilmesinin suretini görünce sersemlediğinde Musa'da korundu.Musa uyandığında, Musa geri döndü. dağ bir dağa dönmedi, Musa dağdan düştüğünü biliyordu ki bu ilahi bir emir olmadıkça olmaması gerekiyordu.Bu nedenle Musa, müminlerin ilki olduğunu iddia etti.

Sonra Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, bizden başka kimsenin Rabbini göreceğini ve onunla mücadelede konuşacağını haber verdi.

Bütün bunlar, bize göründüğü suretin bir göstergesidir ve o bizim yaratıldığımız surettir ve kesin olarak biliyoruz ki, elçilerin zevki, olmayan bir şeyle, ümmetin zevkinin üzerindedir. Allah'ı bu vizyondan önce gördüm.Musa'nın Rabbinden istediği vizyon nedir? Üçü, çünkü ne peygamberler ne de Allah'ın ehlinden velîleri Allah'ı ondan arındırdığı düşüncesine dayanan bir Allah bilgisine sahip değildirler. Onlardan bazıları, gözlerinin burada dünyaya görünmediğini, ancak dünya nesnelerinin hükümlerinin suretleri ve onların kapsamları olduğunu bildikleri için onu görmeyenlerdir. Görenin algısı, gözde değil, hükmün suretinden başka bir şey değildir, o yüzden gördüğünü bilir ve örnek Allah'a aittir. Kimliği itibariyle görmeyen, tecellisinde Bilge, gördüğü söyleninceye kadar. Gözün pürüzsüz vücuttaki görünen görüntüsüne bakın ve vizyonunuzu gerçekleştirin ve o görüntünün gerçek olduğunu göreceksiniz. seni idrakinden alıkoydu, hakta değil, hakta ve hakikatte, o zaman bil ki, hak olan görünenin nur olduğunu ve görücünün onunla algıladığı şeyin ancak ışık olduğunu anlayasın. sanki ortaya çıktığı aslına dönmüş gibi ışığa daldırılmıştır ve ışık da şeylerden biridir, bu yüzden onu gölgenizin gözünde ışığın taşıyıcısı olmanız dışında fark etmezsiniz. ve gölge bir rahatlıktır ve karanlık bir perdedir.

[ Peygamberler bilgilerinden dolayı sırtüstü uyumayı tercih ettiler. ]

Bilin ki peygamberler, yüze bakan her şeyin kendisine bir ufuk olduğunu bilmeleri dışında sırtüstü uyumayı tercih etmemişlerdir, çünkü sadece ufkun yüze dönük olduğunu ve sonra daha aşağı bir ufkun, yani dünyaya daha yakın olduğunu bilirler. ve sonra daha yüksek bir ufuk, yerde yatarken yüzünüzle karşılaştığınız şeydir.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6616 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6617 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6618 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6619 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6620 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 116 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!