The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the abode of vision and seeing and the strength on them, and promotion, approach, receiving and dangling, and it is from the Mohammedan presence.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 116 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

For others, and he, may God s prayers and peace be upon him, has made clear to his nation a picture of the truth being manifested to his servants by saying what a prophet said to his nation before him, and with this God praised him and said to the believers He is merciful and merciful, and He sent him as a mercy to a believer, and he did not deny the believers

He, may God s prayers and peace be upon him, said when he warned against the Antichrist in his claim of divinity, he said, I will tell you something about it that a prophet said to his nation, and there is no prophet except that he warned his nation of the Antichrist. Except that the Antichrist is one-eyed in his right eye, his eye was a floating grape, and that your Lord is not one-eyed.

So we knew in what form we see our Lord, and it is not said that he wanted an image that does not accept the fault, so the benefit of the news was raised, for that image itself gave the denial of the fault from it. The Antichrist was one-eyed, because he was on the half of the figure, as he did not attain the rank of perfection as most men attained it. Then we go back and say that Moses, when his Lord spoke to him, was overtaken by greed, and he said, Lord, show me that I may look at You. He asked what it was permissible for him to ask about, since the messengers were the most knowledgeable of people about God, and that he is aware of him and that he is aware. By perceiving, not perceiving, for he knows that sight does not perceive him. Rather, it is an instrument by which he perceives. Moses was only prevented from seeing because he asked it about something other than a divine command that was revealed to him. He was kind to his servant when the punishment for neglecting manners was completed by asking the beginning of the one that made him feel his longing, and he was like a drunkard. When he knew that Elias had done what he asked for, he corrected himself by referring to the mountain in its stability at the manifestation and the mountain was one of the possibilities, so his Lord manifested to him, so at that transfiguration he called you to be His soul was not created by God to preserve the image on the mountain like the mastermind spirits, but rather He created it to be a beacon for him. Therefore, the image of the mountain was not preserved for him, and the manifestation affected him, and the spirit of Moses, peace be upon him, was preserved on Moses when he was stunned when he saw what the mountain saw, which was a veil over him, the image of his upbringing. When Moses woke up, Moses returned And when the mountain did not return to a mountain, Moses knew that it had fallen from it, which should not have happened except by a divine command. Therefore, Moses claimed that he was the first of the believers

Then he, may God s prayers and peace be upon him, informed us that there is none of us but that he will see his Lord and speak to him in struggle.

All of this is an indication of the image in which it appears to us, and it is the image in which we were created, and we know for sure that the taste of the messengers is above the taste of the followers with something that is not close to each other. I saw God before this vision. What is the vision that Moses requested from his Lord, for it is a vision attained by him for the height of his rank, for the taste of the truthful is the taste of the friend. The three, since neither the prophets nor the guardians from among the people of God have knowledge of God that is based on a thought that God has purified from that. Because this type does not have a sign in the truth and does not know the form of its appearance in existence, and among them are those who do not see it because of their knowledge that their eyes do not appear here to the world except in the images of the rulings of the world s objects and it is their scope, so the perception of the seer does not occur except on the image of the ruling and not on the eye, so he knows that he is what he saw and to God is the example The Most High is the Mighty The one who does not see in terms of his identity, the Wise in his manifestation, until he is said to have seen. Look at the visible image of the eye in the smooth body and realize your vision, and you will find that image has prevented you from your realization. In the truth, not in the truth and in the truth, then that you may know that the visible, which is the truth is light, and that what the seer perceives by it is only light, so light has been submerged in light, as if it has returned to its origin from which it appeared. And the light is one of the things, so you do not realize it except from the fact that you are the carrier of light in the eye of your shadow, and the shadow is a comfort, and the darkness is a veil.

[ The prophets chose to sleep on their backs because of their knowledge ]

And know that the prophets did not choose to sleep on their backs except for their knowledge that everything that faces the face is a horizon for him, since only the horizon faces the face, and then a lower horizon, that is, closer to the earth, and then a higher horizon, which is what you meet with your face when you lie on the ground.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6616 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6617 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6618 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6619 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6620 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 116 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!