Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Nefesi ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 393 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Allah'ın izniyle açıklayacağım ve sonra bu bölümde kendini gerçekleştirmeden bahsetmeye döneceğim, diyoruz ki Allah doğruyu söylüyor ve O yol gösteriyor.

[ Ayetlerin açıklaması ]

Onun sözü gençlik esintisine hitap ediyor, Allah'a yalvarırım. Bilin ki gençlik kabul rüzgarıdır, gençlik meyildir, meyil ise kabuldür. Buna gençlik kabulü denildi, çünkü Araplar rüzgarları bilmek istediklerinde öyleydi. bilinsinler diye onlara kendilerini hatırlatan isimler koysunlar, güneşin doğuşuyla tanışsınlar.Yönlere öpücük denilirdi ve rüzgarla karşılaştığında arkadan gelen rüzgarın başına gelen şeydi. Batı rüzgarı olan wasbora adını verdi.Bu dört yön hakkında, esinti rüzgarın ilk esmesidir ve hoş olan şey, ilk başta sizi şaşırtsa, ona eşlik etmekten daha lezzetlidir, dedi.

Korkunç olduğunda güvenlikten daha tatlı

Bu sebeple cennetin saadeti her nefiste yenidir.Bu yüzden o, sadece ondan zevk alması için esintiye başvurmuş ve onu gençlik esintisi yapmıştır, çünkü o doğu bir kabul rüzgarı olduğu için rüzgar ona bahşetmiştir. Güneşin nuru ve 'Yalvarırım senden istedim, Allah'a yemin ederim' demesi ve yalvaran, soran kimse gibidir ki bu onun ilmi eksikliğini gösterir. "Bu güzel ruh nereden geliyor? Aklına bunu getirdi. Böylece bu şair, zihnine katılım getirdi, bu nedenle, bilgi eksikliğine kendi aleyhine tanıklık etti. âlim ve âşık ise sevgiden yoksundur, Âşık ve âşık olsaydı, sevgiliden yüzlerinin çokluğunu ve tek bir Zât olduğu halde Allah'ın ilâhî isimleri gibi birden çok varlıkta tecellîsini isteseydi ve bununla birlikte doksan dokuz ve üzeri ismi vardır.Yani bu rüzgar estiğinde hangi isimle estiğini ister ve esmesiyle kalbe iyilik ve yumuşaklık aşılayan Allah'ın esmeyi kabul etmesinin hafif bir esintisidir.

Bardağınızı şafakta *** Zeynep'in kolyesini attığı yere mi yatırdınız?

Biliniz ki, bu âyet, onun âşık olmadığının en güzel delillerinden biridir ve bu sözün, övülmeye ve övülmeye daha yakın olan Sevgilinin hicvine ait olduğunu ve rüzgarın kendisine bu güzel nefesle geldiği zaman, Zeyneb'in kolyesini attığı yere ne olduğuna bu parfüm eklendi, bu yüzden sözleşmeye bir övgüdür. Zainab'ın kokularından gelen parfüm, ya da onu tanıyordu ya da nefesi.

Sabah üşüttün mü *** Tamam, Tayyib Zeyneb'in yeri

Onun soluğu, nefesinin iyiliğindendir *** Öyleyse iyiliği onun iyiliğindendir.

Bu anlatımdan başka bir anlamımız var

Miskte koku yoktur, ancak suyunun kokusu *** ve güneşteki nur ancak yüzündendir.

Köstebek Hassan'ın sığınağıdır.

Ve bundan sonra söylemeye gelince?

Ya da ateşin ortasında kuyruğunu yukarıdan çekerek uyudun

Bu birincinin örneğidir.Zeyneb'in kuyruğundan bahçe için güzel koku yaptı.Zeyneb onu oraya çekince kuyruğunun güzel kokusu ve kuyruğunun güzel kokusu elbisesine bir kolye gibi kokulan güzel kokudan oldu. Bahsedilen şey, bu yerlerin güzel kokularının onun nefesinin zerafetinden olduğuna delalettir ve eğer bu koku, kokusu olmayanlar veya O'nda bulunmayanlar dışında koku değilse, bu yüzden dedik ki: ruh iyiyi değil, en iyiyi söylemiş olsaydı, övgüde daha mantıklı ve sağlam olurdu, o zaman esintiye söylerdi

Bu yüzden bana haberini getirdi *** çünkü onunla olan ahdin bugün daha yakın

Doğrulanmamış söz, çünkü rüzgarın esintisinin yeni bir devri yoktur, ancak yer ve ateşi zeynepla değil evcilleştirir ve yerin kokusu düğümden, esinti kuyruktandır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4898 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4899 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4900 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4901 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4902 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 393 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!