Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de l'amour et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 361 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

(Plateforme et Majali) Décrire l'amant comme étant en perte de poids, actions sur le poids considérées en sagesse

Il demande la pensée juste et aimante. Il n'a aucune idée de la gestion de l'univers. Au contraire, son souci et sa préoccupation pour le souvenir de sa bien-aimée ont été excessifs en imagination, il ne connaît donc pas les proportions. N'entrez pas dans l'échelle , et lorsque vous avez entré sa carte en termes de ce qui est écrit dans la balance pour le propriétaire des disques, les disques ont été perdus et ne pesaient rien.

La miséricorde de Dieu et sa capacité provenaient de la miséricorde de Dieu, car c'est l'une des choses les plus étonnantes qui soient apparues dans l'existence. La largeur du cœur vient de la miséricorde de Dieu, et il est plus large que la miséricorde de Dieu. Abou Yazid dit : Si le Trône et ce qu'il contient était cent mille fois dans l'un des coins du cœur du connaissant, il ne le sentirait pas, alors comment va l'amant? Celui qui aime Dieu Tout-Puissant au-dessus de l'équilibre est aimé par la vérité avec la vérité , parce que l'amant ne se sépare pas de son bien-aimé.

(Mandassah et Majali) décrit l'amant comme disant de lui-même qu'il a nommé sa bien-aimée pour sa consommation en elle

Seul Dieu le voit, il leur a dit à ce sujet

Je suis celui que j'aime et celui que j'aime

Et c'est le cas d'Abi Yazid, l'amant de Dieu, le plus aimé de certains de ses serviteurs, ainsi que son ouïe, sa vue, sa langue et tous ses pouvoirs

(Mandassah et Majali) La description de l'amant est qu'il est un pur effort, il ne dit pas à sa bien-aimée pourquoi j'ai fait cela, pourquoi j'ai dit cela

Anas bin Malik, que Dieu soit satisfait de lui, a dit: J'ai servi le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, pendant dix ans, alors il ne m'a pas parlé de quelque chose que j'ai fait, pourquoi je l'ai fait, ou de quelque chose que je n'ai pas fait, pourquoi ne l'as-tu pas fait, parce qu'il a vu la conjugaison de son bien-aimé en lui, et la conjugaison du bien-aimé dans l'amant ne se justifie pas, il le reconnaît plutôt, il prend plaisir parce que l'amant est pris dans un feu qui brûle tout ce que vous trouvez dans son cœur sauf la jalousie de sa bien-aimée. Il fait l'effort et ne voit pas qu'il est loyal et ne lui vient pas à l'esprit qu'il a emménagé dans ce qui plaît à son Dieu bien-aimé dans cette maison . Pas un atome ne bouge sans sa permission. Alors comment dit-il pourquoi et qu'a-t-il seulement dit Le droit est pour son bien-aimé, je suis ta main qui lui est nécessaire. Pour chaque bien-aimé, il est exalté, et il y a donc ce que deux personnes ont ensemble, et ce n'est pas correct, donc cet effort qui s'oppose et l'appelle est ce qui lui a été attribué d'hésitation.

(Mandassah et Majali) La description de l'amant qu'il est dépourvu de dissimulation, son secret est public, le scandale de l'éternité, il ne connaît pas la dissimulation

L'amant sincère a dit

Celui qui prétend qu'il cachera son amour *** jusqu'à ce qu'il doute de lui est un menteur

L'amour est plus grand pour le cœur par son assujettissement *** que de voir la couverture en lui comme une part

Et si le secret du labe apparaît, alors *** il n'est apparu que et le garçon a été vaincu

J'envie ceux qui ont des caprices et des désirs avec réserve *** pas d'yeux et de cœurs ne l'accusent

L'amour est écrasant, et il ne reste pas une couverture sauf à se déchirer, ni un secret sauf à s'annoncer.

Si Dieu aime le serviteur, Il s'est révélé au roi pour l'appeler dans les cieux. En effet, Dieu a aimé untel, alors aimez-le, ainsi les gens du ciel l'aiment, alors l'acceptation est placée pour lui sur la terre, ainsi l'intime l'accepte, même si les apparences extérieures le renient chez certains.

Aux fins qu'ils ont faites, ils sont à cet égard comme leur prosternation devant Dieu, tout le monde dans le monde s'est prosterné devant Dieu et beaucoup de gens ce qu'ils ont tous dit et c'est l'amour de ce serviteur dans leurs cœurs et si l'acceptation est placée pour lui dans le terre, alors toutes les parties de la terre et tout ce qu'elle contient et beaucoup de gens sont à leur origine en se prosternant devant Dieu le même

(Plateforme et Majali) La description de l'amant est qu'il ne sait pas qu'il est un amoureux avec beaucoup de désir, et il ne sait pas qui est grand en amour

Il ne connaît pas celui pour qui sa bien-aimée ne se distingue pas par une proximité excessive comme un voile, alors il retrouve des traces d'amour et s'est revêtu de l'image de sa bien-aimée, qui juge dans son imagination. celui qui l'inquiète et le dérange, il est en lui et il ne sait pas qu'il est en lui, alors il ne le cherche que par celui qui est doux.

Mon cœur est perdu, où est-ce que je le cherche *** Je ne vois pas mon corps comme une maison

Ni en disant « Mon bien-aimé est dans mon cœur ». Je ne sais dans lequel des deux cas il est le plus véridique en combinant les deux contraires.

Dieu s'est manifesté à Adam, les mains jointes, et il a dit : « Ô Adam, choisis celui que tu veux. » Il a dit : « J'ai choisi la main droite de mon Seigneur, et les deux mains de mon Seigneur sont bénies.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4774 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4775 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4776 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4777 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4778 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 361 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!