Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Röportajda izleyicinin karşısına çıkan sırların sayısını ve sapmayı ve röportajdan ne kadar saptığını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 107 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bunun karşılığı onun vasfıdır, işte onların karşılığı budur ve bu da Allah'ın kullarından dilediğinin kapısındandır.Manevi ve duyusal olarak Yüce Allah şöyle buyurmuştur: "Ben cinleri ve insanları ancak cinleri ve insanları yarattım. Bana kulluk edin” dediler ve O'na kulluk ettiler, çünkü O, onları, ırklardan anılanlara göre ilim ve varlık mertebesinin kemâlini ve kâinatı yaratmayı nasip etti. Allah'a mahsustur ve hepsini O yarattı ve bu iki cins kaldı, onlar hakkındaki haberler zikredilenlerle geldi, biz de onlarla birlikte Yaratıcıları olan Allah'ın maksadını veren şeylerle açıkladık. Bitti

( Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın adıyla )

(Soru iki yüz) Işık Kralı'nın özellikleri nelerdir?

Cevap, Yüce Allah Kuran'da bunun bir nur ve takva sahipleri için bir öğüt olduğunu bildirmiştir.O'nun mekânı, vahyettiklerinden perdesi olmayan nurdur ve nur da bir perdedir.

Allah'ın Resulü, Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, Yüce Allah'ın hakkı hakkında onun perdesi nurdur dedi.

Ve

Noorani gördüğümü söyledi

Ve ışık bir perde değildir, çünkü ışık ışığın etkisidir ve o gölgedir, çünkü ışık onu ışığın perdesi yapmıştır, bu yüzden perdeye göre bir gölgedir ve ışığa göre bir gölgedir. O, nur olmaktan ifşadır ve gölge olmaktan teselli bulur.Sonunda kulu Hızır'a tarafımızdan bir rahmet verdik, o da gölgedir ve ona tarafımızdan ilim öğrettik. O, Nur'dur, yani nurlu vahiydir ve vahiylerin en eksiksizidir.

[ Işık, ışığın ruhudur ]

Bilakis, nûr perdedir dedik, onun salât ve selâm üzerine olsun, onu görüyorum, yani nur gözlerle algılanamaz, çünkü onu zayıflatır. Yani Hızır'ın Musa (a.s) zamanındaki bilgisi, Kuran'ın Muhammedi yazarının içerdiği ilimlerin bölümlerinden biridir. İlim kitapları ve onda olmayanlar vardır.O halde kime Kur'an verilmişse, bütün ilimleri içine alan tam bir aydınlanma verilmiş olur.Bir şey ve o, batılın asla gelmediği, Kudretli Kur'an'dır. O, önünden veya arkasındandır ve Muhammed'e haktır, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun.Ziya, onun algıladığı ve algıladığı şeydir. Tam bir ilim verilmişse, yaratılışı Muhammedilerden daha mükemmel olandır ve onlar, insanlara çıkarılmış en hayırlı ümmettir.

[ Yaşam, öznel ışığın parlaklığı ve göreli bir perdenin gölgesidir ]

Sonra bütün alemde hayat ruhunun varlığı için güneşi bir nur kıldı ve hayatla birlikte dünyanın rahmeti de hayattır, çünkü hayat her şeyi kuşatan rahmet alanıdır. İlim, irade, yetenek, konuşma, işitme, görme ve idrak bakımından Allah'a atfedilen her nispetin geçerliliğinin, Zât'a ilâhî olması şartıdır.Tüm bu soylar, bütün isimleri kapsayan bir rahmettir. sübjektif ışığın parlaklığı ve göreceli perdenin gölgesi, çünkü Allah bu soylar dışında bir anlam ifade etmez.Rahmet Gözü, yani ilahlık, ilâh olan kâinatın sağında ve ahirette bilgi ve merhameti birleştirdi. ilahi isimlerin hakkı

[ Işığın krallığı, göklerin ve yerin krallığından daha yüksektir .]

Bu ilâhî makamın kendisine verdiğini, nurların hükümdarıdır ve göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin hükümdarından daha yücedir, fakat insanların çoğu bilmezler, bilakis inanmazlar ve ben uyardım. ışık krallığında zenginlik ve şifa içeren şeylere.

Herkes ışığın krallığında *** a ve haberleri yok

Ve her şey karargah denilen gölgelerin gözünde ***


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3724 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3725 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3726 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3727 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3728 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3729 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3730 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 107 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!