Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Tanıtımlar
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 8 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Hak güneşi onun direği, imamı kulların ve alimler dünyasının sırrıdır.

Endişesinden yüzü galip gelen kul *** İçgörü nuru halifelerin mührüdür

Yaratması kolay, güzel, cine eziyet *** Yaratılışın affı, merhametlilerin en merhametlisidir.

O'nun azamet ve güzelliğinin sıfatları yücedir*** ve O'nun görkeminin görkemi emsallerinden üstündür.

Vasiyet, sağır köleler ve ücretliler arasında *** bölerek erkekler tarafından gerçekleştirilir.

Hala içinde bulunduğu *** korunmuş kısımlar ve bölgeler olan bir milletin lideridir.

Shri eğer onunla onun mülkiyeti konusunda tartışırsan *** Ona aşk için mi geliyorsun onu görüyorum

İffeti için sert ama yumuşak *** Sağır saflıktan akan su gibi

Dilediğini zenginleştirir ve fakirleştirir, bu yüzden ona hükümdarları diriltmesini ve düşmanları yok etmesini emreder.

Unutmam ki imam bununla ilgili bir yazı söyleyince vaizlerin hutbeleri eksik kalır.

Pelerin giyiyorduk ve kendimiz de dahil olmak üzere dua ediyorduk *** bu yüzden cüppem gibiyim

Öyleyse kör uçurumda saklı olan *** içindeki sırra bak

Yaratılış, adaptasyonuyla şaşkına dönene kadar *** Göz, Ebda'nın dönüşünün mürekkebi gibidir.

Ne şaşırtıcıdır ki kabukları onu saklamaz *** Güneş karanlığın sezgisini defeder

Bir köle böyle gizlice gelirse *** denildi ki: Kulumu mütevellilerden yaz.

Gizlenen sırrı ifşa ederse, benim yerim bilmez, benim cennetim nasıl olur?

Gözlerim ayakkabılarımda dururken majestelerinin bir açıklamasını bulduğumda

Onu zatında, sıfatlarında ve isimlerinde Allah'ımıza bağladım dediler.

Senden başka ***'ın bağırsakların derinliklerinde yarattığı gerçeği ne anlamda biliyorsun?

Dedik ki: "Doğru söyledin ve benden başka kâinatın en genel yaratıcısından bir doğrulayıcı *** tanıdın mı?"

Seni översem sadece kendimi överim çünkü ruhum dualist bir gözdür

Ve varlığını bilmek istersen *** Elimdekileri rakipler arasında paylaştırdım.

Gözlerimden kör oldum ve onun varlığı *** bu yüzden görünüşü gizlenmeme bağlıydı.

Gerçek olan Allah'a hamd olsun, O bize bir birey olarak görünüyor ve benim gözlerim apaçık ve ebedidir.

Öyle olsaydı, bir birey, bir öğrenci, bir casus, bir çift için bir casus olurdu.

Bu imkânsızdır, bu yüzden varlığı geçerlidir *** onun gözünden yokluğumda ve yokluğumda

Bu yüzden sana göründüğünde onu saklıyorum *** Fırtınalarda güneşin gözlerini saklıyorum

Böylece bakanlar gözlerinin önünde arzuların eliyle yönlendirilen *** bulutları görürler.

Ve bulutların arkasındaki güneş ışığını bulutlara ve karanlıktaki manzaralara gösterir.

Diyor ki: Bana cimri davrandı ve parçaların parçalanmasıyla meşgul

Toprağa bol yağmur vermek *** yorulmadan veya yorulmadan

Aynı şekilde nuruyla yükselince her göğün nurlarını siler.

Gün batımından sonra bir saat geçerse, İkizler yıldızı gözlerinizde belirecek.

Bu onun ağzı ve bu onun sakalı *** kendi içinde ve iyi fikir diyor

Gizlenmesi bizim uğrumuza, görünüşü *** onun hatırına ve sembolü koyundadır.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 22 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 23 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 24 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 8 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!