Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Gurur Rabbinin İsimlerini ve O'na seslenmek için izin verilen ve izin verilmeyen kelimeleri bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 273 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve onunla ekmeğimi yiyoruz ve onunla Allah'a yemin olsun ki içiyoruz.

Gözlerim onun gözleri olduğu için mutluyum, peki ona yakın olan kim?

Ve benim akrabam olana *** ve o, her istek için görevlendirilmiştir.

Öyleyse ondan geliyorsan, o zaman ona üzülme

O gerçekten arayıcı *** ve ben yalan söylemiyorum

Ben açgözlüyüm, o yüzden insanlardan ne aldığımı bil

Ve Tanrı yakınlığı yasakladığı zaman, onu sadece bu mevcudiyetten yasalaştırdı.

[ Kıyamet günü herkes niyetiyle toplanacaktır ]

Kıyamet günü herkes niyetiyle toplanır ve arısı, dini ve yakınlığı ile ayırt edilir.Hepsi aklı başında olanlar ve alimler içindir, yorgunluktur ve onda rahatlık yoktur. , Allah'ın rızık verdiği kimse hariç, işçinin şahidi ve anne adayı yorgun olmalıdır, bu yüzden işler Yüce Allah'a dönerse, kulun ortaya çıkış yeri olmalı ve o, geri dönerler, onun acısı onun tarafından hissedilir

Hazreti yakınlık ve yakınlık *** Hazreti hepsi bir anıttır

O halde geleceğin işleri onunladır *** Eğer onu düşünürsen, ortaya çıkar.

Yeter dediğim her zaman *** Yapma dedi ayağa kalk

Söylediklerin hakkında hata yaptın, haklı değildin

Bu her zaman böyledir *** soy kuralı gereğidir

Öyleyse dilersen terk et ya da ayır onu *** bunun bir nedeni var

Zahmetten vazgeçme *** Çünkü hasretten gözünü kaybetmedin

Böylece hangi geldi

kitap okuduk

“ Veren, Veren ve Veren Onurludur ”

Vermenin gözü, kapağın açılmasıdır *** ve kapakta hediyelerin gözü vardır.

Çünkü hadisleri gündeme getirmek giderek daha da yücelmiştir.

Konuşmam benim olayım değil *** ve niteliklerim niteliklerim değil

Benden uzaklaşmamı istiyorsan, kurtar beni, uykumun gözü

Ve tapınağımda Ain Qusori *** ve benim yolumda Ain al-Tafati

Bana henüz güç vermeyen Allah'a hamd olsun

Böylece kendi içinde ve kelimelerde yalnız bir birey ***

Ayrılığımdan ve diasporadan sonra dönüşüm O'nadır.

Kim benim onunla olmamı isterse, bu güvenim içindir.

Kim bizimle olmak isterse, bu benim düşmanlığım içindir.

Ve istersen yazımı ters çevir *** Yani yaşamak benim ölümümde

Ve bu benim arzum ve benim sözüm ve onda benim arzum ve hayatım var

Arkadaşlarımdan biri *** sadece ölümümü istiyor

Çünkü onda Rabbimin ve düşmanları olanın üzerine bir külliyat vardır.

O gizli ve açık âşıktır *** O benim arkadaşım ve ölümdür

[ Sadakayı alan Allah'tır ]

Sahibine Abdülmuti denir, kul alır, kul sadaka verir, vermesi durumunda Rahmân'ın eline geçer, Allah alır, veren olduğu gibi alır. herkes kendi kendine alçalmıştır ve O, güçlüdür, hikmet sahibidir


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9631 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9632 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9633 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9634 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 273 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!