Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
﴾Sözü işiten ve onun en güzeline uyan kullarıma bu şekilde haber ver ki﴿ ikamet ettiği bir Polonyalıyı tanıdığımda.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 105 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ve dediler ki: "Öyleyse o şerdir." Sonra Allah dedi ki: "Allah, senin kötü dediğin bir sözün açık sözlü şerrini sevmez, çünkü senin maksadına uymaz.

İyilerin iyiliklerinin, yakınların kötülükleri olduğunu duydum.

O hâlde şerrin en hayırlısı, hakka göre değildir, çünkü ister hayır, ister gizli olsun, Allah'tan gelen her şey iyidir. Mesele ilâvedir. O'nun: "İşte bunlar, Allah'ın hidayete erdirdiği kimselerdir. iyiyi ve en güzeli bilirler ve en iyi anlayanlar onlardır.” Demek istiyorum ki, işin özünü çıkaran akıllar, çünkü kabuğun gizlediği göz onun korumasına düşmez. peçe ve perde üzerine, aklı zayıflar için, hakikatin tecelli ettiği ve sonra peçeye dönüştüğü örtülü görüntüye bir uyarıdır.Gerçekte örtüden peçeye geçişten başka bir şey yoktur, çünkü Allah'ın tecellisi asla tekrarlanmaz, bu yüzden tüm bunların arkasında formlarda ve gerçeklerde bir fark olmalı, bu yüzden görünen adından başka bir şeyimiz yok. ve anlayışlı insanların algıladığı makul çekirdektir. Bize vizyonunuzu gösterin

Allah'ın salatı ve selamı üzerine olsun diyerek Rabbini görüyorsun

Konuşma ve vizyonu reddetme

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, "Rabbini, yani Kadir Gecesi'ni gördün mü?" diye sorulduğunda, "Soru soran, onu gördüğüm nurdan şaşar" buyurdu.

Yani nurdur, yani zuhurun zayıflığından dolayı nuru idrak edemiyorum ve Allah'ın nuru bir kendini tariftir ve bize zuhuru da asli bir orandır.O zaman bizim için örtülüdür. O halde, inkâr eden de, tasdik eden de doğrudur.Kim Allah zahirdir derse, Allah hakkında Allah'ın kendisi hakkında söylediğinden başkasını söylememiş olur ve meselenin apaçık görülmesine, onu seyretmekten başka bir fayda yoktur. O halde bu yüzden müşahede edilir ve görülür.İşin zahir olmasında, gözlerin algılamamasından başka bir fayda yoktur, çünkü o, bu yüzden şahitlik etmez ve görmez.İnsan olgusu başka bir meseledir. Onu yöneten ve oyalayan ve onunla birlikte Zeyd'in suretini gören, şüphesiz onu görmüş olur. Beyin olarak, görüntü göz değildir ve onun için görüntü, onunla benzer bir ahşap veya alçı görüntüsü üzerinde anlaştığımız şey arasında farklılık göstermez. Görmediğini söyledi. Ve bunu kim söylediyse. Zeyd bütündür, zahiri ve zahiridir.Gördüğünü mânâda söylediği gibi gördüğünü söyledi.İki yönlüdür.

Öyleyse tanık olunan ve daha sonra tanık olunan *** yalnızca birdir ve fark çoğul ile hissedilir.

Gördük diyen sözüne sadıktır, şahitlik etmedik diyen ise zayıflık ve çatlak içindir.

Bir göz bir çatlak ile karakterize edilirse ve yine de faydayı ortadan kaldıran bir çatlak karakteristiğine sahipse

İşitmeye güveniyoruz, bu yüzden ilk yasaklayan bizdik *** ve işitmekle ilgili olmayanın bilgisi yok

Eğer yanılmaz ise ve derse onun *** sözü doğrudur, ona hiç kimse gelmez.

Yani iki arkadaşın aklı ve kanunu uyumluydu *** öyleyse nimetleriniz akıldan ve nimetleriniz kanundandır.

[ Aşağıdakiler bununla sınırlıdır ]

Ve bilin ki, sözleri ve çizimlerinde sizi sınırladığı şey şudur, bu yüzden onun sizi yürüdüğü yerde yürüyün ve sizi durdurduğu yerde durun ve size ne söylediğine bakın Bakın ve size söylediklerini kabul edin, güvende ve makul olun. in what he said to you Be wise and believe in what he told you believe in the divine verses contained in the wise remembrance are varied and varied for their diversity æÕÝ ÇáãÎÇØÈ ÈåÇ ÝãäåÇ ÂíÇÊ áöÞóæúãò íóÊóÝóßøóÑõæäó æÂíÇÊ áöÞóæúãò íóÚúÞöáõæäó æÂíÇÊ áöÞóæúãò íóÓúãóÚõæäó æÂíÇÊ áöáúãõÄúãöäöíäó æÂíÇÊ áöáúÚÇáöãöíäó æÂíÇÊ ááãÊÞíä æÂíÇÊ áöÃõæáöí Çáäøõåìþ æÂíÇÊ áöÃõæáöí ÇáúÃóáúÈÇÈö æÂíÇÊ áÃæáí ÇáÃÈÕÇÑ ÝÝÕá ßãÇ ÝÕá æáÇ äÊÚÏ Åáì ÛíÑ ãÇ ÐßÑ Èá äÒá ßá ÂíÉ æÛíÑåÇ ÈãæÖÚåÇ æÇäÙÑ Ýíãä ÎÇØÈ ÈåÇ æßä ÃäÊ It is addressed to you, for you are the sum total of what was mentioned, for gören, yasaklayan, hamur yoğuran, akıl, tefekkür, ilim, iman, işiten ve kalb olarak tarif ediliyorsunuz.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8935 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8936 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8937 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8938 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8939 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 105 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!