The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing a Pole whose abode was ﴾thus foretell my servants who hear the word and follow its best﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 105 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And they said, Then then it is bad. Then God said, God does not like the outspoken evil of a saying that you have called bad, because it does not agree with your purposes as

I have heard that the good deeds of the righteous are the evils of those who are close

And then the best in relation to the bad is not in relation to the truth, for everything from God is good, whether that thing is good or secret. The matter is additional. His saying: Those are those whom God has guided to the knowledge of the good and the best, and those are the ones who have the best of understanding. I mean, by the intellects who extract the core of the matter, for the eye hidden by the peel does not fall into its protection. Except on the veil and the veiled for the faint of understanding, a warning to the veiled image in which the truth is manifested and then transformed into a veil. In reality, there is nothing but a transition from veil to veil, because the manifestation of God is never repeated, so there must be a difference in the forms and the truth behind all of that, so we have nothing but the apparent name of it. A vision and a veil, and as for the inward name, it is still inward, and it is the reasonable core that people of understanding perceive. Show us your vision

By saying, may God s prayers and peace be upon him, you see your Lord

Talking and denying vision

He, may God s prayers and peace be upon him, was asked, Have you seen your Lord, meaning the night of the Night Journey? He said: The questioner is surprised by the light that I see him.

That is, it is light, so I do not realize the light because of the weakness of the occurrence, and the light of God is a self-description, and the occurrence to us is also an intrinsic ratio. Then for us it is covered with a peel, so the negator and the affirmer are true. So whoever says that God is apparent, he does not say about God except what God has said about himself, and there is no benefit for the matter to be apparent except by watching it, then it is witnessed and visible from this face. There is no benefit in the fact that the matter is inward, except that the eyes do not perceive it, for he does not testify nor see from this face. The human phenomenon is another matter that manages it and distracts it, and whoever sees the image of Zaid with him has undoubtedly seen it. As the mastermind, the image is not the eye, and that the image to him does not differ between it and what we have agreed upon of a similar image of wood or plaster. He said that he did not see it. And whoever said that Zayd is the total, it is the apparent and the inward. He said that he saw what he saw as he said in the meaning. It's two-sided

So what is then witnessed and what is then witnessed *** is only one and the difference is sensible by the plural

Whoever says we saw him will be true to his saying *** and whoever says we did not witness is for weakness and crack

If an eye is characterized by a crack and it still has the characteristic of a crack that removes benefit

We rely on hearing, so we were the first to forbid *** and there is no knowledge of what is not about hearing

If he is infallible and he says, then his saying *** is the truth, no one will come to him at all

So the mind and the law of two companions were harmonious *** so your blessings are from intellect and your blessings are from the law

[ Following is limited to what it is ]

And know that following is what he limited you in his saying and his drawing, so you walk where he walked you and stand where he stopped you and look at what he said to you Look and accept what he said to you be safe and be reasonable in what he said to you Be wise and believe in what he told you believe in the divine verses contained in the wise remembrance are varied and varied for their diversity It is addressed to you, for you are the sum total of what was mentioned, for you are described as seeing, forbidding, pulping, intellect, contemplation, knowledge, faith, hearing and the heart.

Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8935 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8936 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8937 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8938 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8939 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 105 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!