Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Memleketi ﴾ olan bir Kutup'u tanıdığınızda şöyle deyin: Eğer Allah'ı seviyorsanız bana uyun ki, Allah da sizi sevsin.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 103 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Birinci aşk ile kulun Rabbine olan aşkı iki ilahî aşk arasında kalmış, bu tariften ne zaman sulh içinde istese veya çıksa, kendisini iki ilahî aşk arasında kıstırılmış bulur ve bir çıkış yolu bulamaz, Böylece göz, kahvaltıdan aldığı şeyi besleme sevgisi ile onu içeren şeref sevgisi, ayartma ve zorlamayı gerektiren iki şey arasında kısıtlama arasında kaldı. Allah'ın kendisine yükledikleri tarafından, gerçeğin pençesinde olduğu konusunda uyarmak zorunda bırakılan köleliğe zorlanır, kenarda belirttiğimiz gibi, herhangi bir geri çekilme veya etki olmaksızın, kendisine hapsedilir. ve görev, Tanrı'nın kendisine bulması için görevlendirdiği eylemin varlığının gücüne erişimi olduğunu bilerek onun içindi ve kendisi için yasalaştırdığı şeyle bu konuda Tanrı'dan yardım istemeye karar verdi. kendisine bırakılan genişliğin onu ancak gücü nedeniyle koruduğunu, bu yüzden kendisine verdiği bu güçte kendisinden ne çıktığını görmek için onu sınamak istedi ve bu güçten ancak şundan başka bir şey elde edemezdi. Gün içinde uzun bir tesbihiniz olduğunu söylediği için kendisine kalan kapasite, bu yüzden yaşadı Bu köle Bal'ı boşverdi. Farzları tamamlayıncaya kadar nafile olmaz, böylece Allah'tan başka bir sevgi alır.Farz sevgisi, yani farzları eda etmekle başına gelen aşk ve edasıyla Allah'tan aldığı aşk. nafile eylemler, ilk aşktan daha az olsa bile, aslen özen sevgisi olmadan onur sevgisi olduğu için, o zaman sevgidir Ceza, bu nedenle ilk aşkın samimiyeti de kurtarılmaz.

Bir adam kardeşine “Seni seviyorum” derse ve diğeri onu seviyorsa, asla onun sevgi derecesine ulaşamayacağı haberde belirtildi.

Çünkü birincinin aşkı başlangıç, ikincinin aşkı da onun ödülüdür ve onu asla ödüllendirmeyecektir, çünkü ilk aşk ikinci aşkı doğurandır, bu yüzden o bu konuda pasiftir ve edilgendir. yapanın gücünü hiçbir şekilde güçlendirmez.

Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)'den rivayet edilen sahih hadiste, Allah'ın işlerin dengelenmesinde, eğer kul vasiyetini nafilesinden yerine getirme yükümlülüğünü yerine getirmezse, eğer nafile ise Allah'ın buyurduğu zikredilmiştir. onun gönüllülüğü var

Ve nafiledir, yani nafile farzlar vardır, çünkü her nâfile namaz, zekat, oruç, hac ve umre farzıdır.Kim Allah'ın kendisine vaad ettiğini yerine getirir ve Allah'a ahdini yerine getirirse şüphesiz nafilede olduğu gibi, farz, şüphesiz farz, farz köledeydi, bu yüzden Allah'a ilim vermiş olmanın gururu ile içindeki kırıklık onu ele geçirmiştir. Bunda başka çare istemiyordu, kul böyle bir şey duyunca kırmak zorunda kaldı ve Allah'ın mecazî olarak söylemediğini ve meselenin bunda kendinde olduğunu biliyordu, doğru değildi. Böyle bir söz söylemeye, böylece sahip olduğu kırıklık giderildi ve

Cenab-ı Hak, tercüme edilen haberde şöyle buyurmaktadır: Ben, benim uğruma kalpleri kırılanlarla beraberim.

Yâni, onlara farz kıldığım şeyle kalplerini kırdım ve zaruretten onları oraya getirdim ve bununla onları şereflerinin kalesinden indirdim.Böylece kırıldıklarında, Allah'ın farz kıldığını bunda bozmuş oldular. kendisine ve sözünü değiştirmediğini ve kendisinden sözün doğru olduğunu söylediğini ve ihtimali dünyadan kaldırarak seçimi kaldırdığını, böylece görevden başka bir şey kalmadı. ve bunlar, bir vasfın ve iki sıfatın iki tasviridir ve kâinatta Rab ve Yaradan'dan başka kimse yoktur ve hak ile birlikte değildir, öyleyse haktan böyle bir şey ortaya çıkarsa, bilirsin ki gerçek ortaya çıkıyor


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8927 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8928 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8929 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8930 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8931 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 103 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!