Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant un Polonais dont la demeure était ﴾dis : si vous aimez Allah alors suivez-moi et Allah vous aimera﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 103 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Avec le premier amour, l'amour du serviteur pour son Seigneur s'est conservé entre deux amours divins.Chaque fois qu'il a voulu ou qu'ils ont voulu s'écarter de cette description en paix, il s'est retrouvé piégé entre deux amours divins, et il n'a pas trouvé d'exutoire, ainsi l'œil était préservé entre l'amour de nourrir ce qu'il contenait dès le petit déjeuner, et l'amour de l'honneur qui le contenait, la tentation et la restriction entre deux choses qui exigeaient la contrainte, c'est l'amour de l'obligation, et c'est l'esclave qui est contraint à sa servitude, contraint par ce que Dieu lui a imposé pour l'avertir qu'il est sous l'emprise de la vérité, confiné à lui, sans désengagement ni influence, comme nous l'avons esquissé en marge. et la tâche était pour lui de savoir qu'il avait accès au pouvoir de l'existence de l'action que Dieu lui avait confié de trouver, et il a décidé qu'avec lui, par ce qu'il a légiféré pour qu'il demande l'aide de Dieu en cela. que la largeur qui lui était laissée ne la gardait qu'à cause de sa puissance, alors il a voulu l'éprouver pour voir ce qui sortait de lui dans cette puissance qu'il lui avait donnée, et il n'a rien à tirer de cette puissance sauf que capacité qui lui restait car il a dit que vous avez une longue glorification pendant la journée, alors il a vécu Cela vide cet esclave Bal Et ce n'est pas surérogatoire jusqu'à ce qu'il accomplisse l'acte obligatoire, donc il obtient un autre amour de Dieu : l'amour de l'obligatoire, c'est-à-dire l'amour qui lui est arrivé en accomplissant les devoirs obligatoires, et l'amour qu'il a aussi reçu de Dieu en accomplissant les actions surérogatoires, même si c'est moins que le premier amour comme c'est à l'origine l'amour de la dignité sans l'amour du soin, alors c'est l'amour punition, donc la sincérité du premier amour n'est pas rachetée ainsi

Il a été mentionné dans les nouvelles que si un homme dit à son frère je t'aime et que l'autre l'aime, il n'atteindra jamais son niveau d'amour

Parce que l'amour du premier est le commencement, et l'amour du second est sa récompense, et il ne le récompensera jamais, car le premier amour est celui qui a produit le second amour, donc il est passif à ce sujet et le passif ne ne renforce pas du tout le pouvoir de celui qui agit.

Il a été mentionné dans le hadith authentique sur l'autorité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, que Dieu dit en équilibrant les travaux, si le serviteur ne remplit pas son obligation d'accomplir son obligation de son volontaire, si il a un volontariat

Et c'est surérogatoire, donc il y avait des obligations dans la surérogatoire, parce que tout acte surérogatoire est sous la forme de son obligation de prière, de charité, de jeûne, de Hajj et de 'Umrah.Et quiconque accomplit ce que Dieu lui a promis et initie son alliance avec Dieu sans aucun doute dans ce qu'il n'avait pas à faire Comme c'est le cas dans le Nafl, il était dans l'esclave obligatoire, sans aucun doute obligatoire, obligatoire, donc la brisure en lui-même l'a dépassé en raison de la fierté qu'il avait du fait qu'il avait donné la connaissance à Dieu Il ne voulait pas le choix en cela, alors quand le serviteur a entendu quelque chose comme ça, il a été forcé de le casser, et il savait que Dieu ne dit pas métaphoriquement, et que le problème était en lui-même à ce sujet, ce n'était pas correct dire un tel dicton, de sorte que le brisement qu'il avait a été enlevé et il

Le Tout-Puissant dit dans le rapport traduit : Je suis avec ceux dont le cœur est brisé à cause de moi

C'est-à-dire que j'ai brisé leur cœur par ce que je leur ai obligé, et les y ai amenés par nécessité, et les ai fait descendre de la forteresse de leur honneur avec cela. sur lui-même et ce qu'il lui a dit qu'il ne change pas sa parole et que la parole de lui est vraie, et il a supprimé le choix en supprimant la possibilité du monde, il ne restait donc que le devoir. , et ce sont deux descriptions d'un décrit et deux attributs, et il n'y a personne dans l'univers sauf le Seigneur et le Créateur. Et ce n'est pas avec la vérité, donc si quelque chose comme ça apparaît de la vérité, alors vous savez que la vérité apparaît


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8927 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8928 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8929 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8930 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8931 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 103 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!