Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la juxtaposition de « jamais rien de Moi ne s’est manifesté à quoi que ce soit et cela ne devrait jamais se manifester ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 8 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et le croyant n'atteint cette capacité qu'en étant à l'image du monde et à l'image de la vérité, et chaque partie du monde n'est pas à l'image de la vérité, c'est pourquoi la vérité l'a qualifiée de capacité. Al-Bastami a dit, en qualité de cœur du gnostique, si le trône signifie le roi de Dieu et ce qu'il contient des particules du monde et de ses notables cent mille Une fois, il ne veut pas être limité, mais plutôt veut ce qui est infini et n'atteint pas l'étendue, alors il l'exprime avec ce qui est entré dans l'existence et n'entre jamais dans l'un des coins du cœur du connaissant ce qu'il a ressenti, et c'est parce qu'un cœur a élargi l'ancien comment sentir le présent mis à jour, et cela d'Abi Yazid s'est étendu jusqu'à la mesure de son assemblée pour comprendre le présent. En cela, il dit que le connaisseur quand son cœur élargit la vérité, son cœur élargit tout, puisque rien n'est excepté de la vérité, donc le l'image d'une chose ne se forme que dans son cœur, c'est-à-dire dans le cœur de ce serviteur qui répand la vérité.

Il est la structure de chaque image *** à partir de l'image d'une image et d'une sourate

Et tu es ce qu'il y a entre ça et ce *** la vérité t'a établi en elle Sourate

Et regardez la parole d'Abu Yazid ce qu'al-Junayd a dit que si un muhaddith était jumelé avec l'ancien, il n'en reste aucune trace sauf que la parole d'al-Junayd ici est plus complète que la parole d'Abu Yazid, car si le muhaddith est jumelé avec l'ancien, l'effet est pour l'ancien et non pour le narrateur. La trace peut être ignorante, mais avant cette comparaison, elle était attribuée au narrateur. Reposant le dos à la célèbre maison et à ce dans quoi il est entré, car si s'il y est entré, la bonne maison se serait agrandie, car elle s'est agrandie de sa capacité, et c'est un signe qui n'est pas réel, car le corps d'Abraham, que la paix soit sur lui, est sans doute confiné à Jiroun, donc nous ne voulons que l'image qu'il est dans l'isthme vers lequel il s'est déplacé par la mort.

Sa parole, la paix soit sur lui, concernant celui qui récite le Coran de son occupation est un souvenir

Je veux dire, le Coran est récité par le serviteur à propos de ma question. Je lui ai donné le meilleur de ce qu'il a donné aux demandeurs. Lui le Très-Haut a dit : C'est nous qui avons révélé le Souvenir, qui est le Coran. En vérité, les gens diffèrent en degrés, car Dieu a préféré le monde à certains d'entre eux plutôt qu'à d'autres, et la meilleure comparaison est la supériorité de la connaissance de Dieu. Ne le voyez-vous pas? Dieu Tout-Puissant l'a donné à l'homme dans le même position comme l'autre nom que Dieu a. Connaissance des rangs, connaissance de ce que le roi tient de Dieu et de ce qu'il tient de l'homme. C'est pourquoi le roi, qui est l'esprit fidèle, apporte la révélation du premier nom de Dieu à le serviteur parfait, le Messager, qui est descendu dans la maison de l'autre nom divin, qui est Sa parole, le Très-Haut, Dieu a témoigné, alors lui-même a commencé à témoigner avec son monothéisme, puis il a mentionné les anges, puis il a mentionné après Les anges sont les premiers de la connaissance, et ce sont les êtres humains, donc Dieu a le commandement avant et après, et le roi est ce qui est entre eux, et il en était de même de la question de l'existence. Il en est entouré, alors comprenez l'image de la vertu du roi sur l'homme avec ce qu'il lui a apporté de Dieu, et ce n'est pas une preuve concluante de la vertu dans l'esprit et la langue, tout comme la création des cieux et la terre est plus grande que la création des gens, parce que les gens sont au rang de réaction au mouvement des corps célestes et d'acceptation de la formation qui est dans les éléments.Visages privés et ce qui est alors un visage environnant, donc c'est un visage qui est préféré, et qui est un visage qui est préféré, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin

de moi pour quelque chose, et cela ne devrait pas apparaître.

Si on apparaissait à quelque chose, ça aurait été autre que nous *** et nous Quoi alors où apparaître

Tu es l'oeil de l'existence, quoi d'autre que *** et c'est pourquoi je suis le Dieu jaloux

Ne dites pas, ô serviteurs, que vous êtes *** je reste et vous, si vous vous évanouissez

Chaque fois que vous êtes une nouvelle création *** et pour cela vous avez l'anéantissement et la résurrection

[ La présence de Dieu est la même que son apparence ]

Il dit la vérité, alors quelque chose se révèle à Lui, car je suis l'œil de tout, donc je n'apparais qu'à ceux qui n'ont pas d'objet d'existence, donc vous ne me voyez que le possible dans l'objet de leur affirmation, ainsi Je ne leur ai pas apparu parce qu'ils sont toujours inexistants et que j'existe toujours, donc mon existence est la même que mon apparence, et la matière ne devrait pas être sauf ainsi


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8530 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8531 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8532 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8533 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8534 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 8 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!