Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Görülen alemin sebebinin varlığının ve gaybın tecellisinin sebebinin Musavi'nin varlığından bilinmesi üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 664 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Onu utandırmak ve kararlılıkla ölmek için, kafası ve arzuları

Ve hilal bir dolunay olsaydı onu takip eden dört ve on için

Ve denizler saf su olsaydı, ondan başka kimse zevk almazdı.

Ve eğer toprakların yüzeyi *** olsaydı, hakim onları süpürdüğünü söylemezdi.

Ve onda her şeyin ziynetini görünür kıldı ve hikmetin zenginliğini onda gizledi.

Ve içinde evler olsa idi, onların en dostu olurdu, onu bina eden Rabb.

Ama gördüğün sıfatla benimle *** samimi olman doğru değil

Ve eğer el-Awali sefalet içinde olsaydı, salyaları gövdesinin en yükseği olurdu.

Ve eğer Ravâsi yüce olsaydı, onları yücelten onların yüceliği olurdu.

Ama Eş-Şumukh'ta çölün Rabbinin ona bahşettiği bir yer vardır.

Ve gazete ***'den bağlıysa onu Ray'e bağladı ve sildi.

Cehennem dolusuz ateş olsaydı, onun heveslerine göre yürürdüm.

Ama azap, ruhun cininde tat olarak gördüğü ***'a karşı bir mevcudiyettir.

Ve aşk bir insansa ***, hasreti güçleriyle zayıflamaz

Ve kanun koyucu, kanunen arzuladığı kimseden yoksun iken baksaydı, bunu yasaklamazdı.

Ve eğer gökyüzü yıldızsız olsaydı, ışığı onun yıllarından birkaçı olurdu.

Ve eğer rüzgar refah getirseydi, onu sallar ve refahını kaybederdi

Ve sular yerin dibine batsaydı *** dünyalar onların elleri gibi yaşardı

Ve bulutlar onun canını kafirlerden korumuşsa, en zengini onun hayatıdır.

Ve dağlar yürüyor olsaydı *** gökyüzü onunla zengin olurdu

Ve gözler peçesiz dişlerini görebilseydi körlüğü çözülürdü.

Ve krallar seni gözüyle görse *** gelirsen aşkları dağılır

Ve eğer kitap dünyadaki herhangi biri için tüm övgüleri dile getirdiyse, bunun anlamı buydu.

Ve bozguncu sabahleyin çölde onun üzerine değişseydi, ona lanet etmezdi.

Ve ölümcül durumlarda *** ona saldırması emredildiğinde gücü kanıtlanmıştır.

Yedi tekrara *** ve harf sûrelerinden efendisinin gözüyle yemin ettim.

Güneşin gözünü gördüm, çiyini verdiğinde gözlerden saklanıyor.

Böylece havasını elimde bulutlar gibi göreceksin ve topraklarının Rabbinin görkemini göreceksin.

Ve güzelliği kör gözlere görünür *** ve sonu bizden gizlenir

Ve o gittiği ve ortadan kaybolduğu söylendiğinde ve halefi kardeşini terk etti

Bana dudaklarından konuşmasını istemek için geldiğinde habercisine cevap verdim.

Ben de örtünmek benim için hayırlıdır dedim, çünkü gözümün avlusunu avlusunda gördüm.

Yani kin için ayrılmadım, ondandı ama en keskin ucundandı.

Bir emire tepkisi ve ona özen göstermesiyle *** baskın varlığı onu takip etmiştir.

Herkes ona muhtaç oldu *** ve evren kendi isteğini yapmaya başladı.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6011 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6012 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6013 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6014 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6015 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 664 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!