Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Görünmeyen ve görülen alemler arasındaki müdahalenin yerini Musavi'nin varlığından bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 662 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bu dünyada da ahirette de birbirlerine lânet ederler ve meselenin ne olduğunu idrak eden dünya özünde kendine bakmakta, dünyada ise zahiri ve içiyle ibretle nazardır ve nazardır. Yüce Allah'ın "O'nun benzeri yoktur", yani O'nun benzeri yoktur sözü ile gerçeğin benzerini veya zıtlığını inkar eden açık bir örnek şart koşmuştur. Bazı âlimler bunda, ona bir misal empoze edilse, o misalle muadili olmadığını, bu yüzden onun kendi içinde benzeri olma ihtimalinin daha yüksek olduğunu görmüşler, bazıları da misal inkar etmişler. Cüneyd'e ilim ve alimden soruldu ve kab da harfi, mânâyı ve idraki tasdik etti, idraki inkar etti, böylece ayırdı ve birleştirdi, yani evet o ne dedi.

[ Tanrı'nın sınırlı bir varlığı vardır ]

Biliniz ki, Allah'ın varlığında sınırlı bir varlığı vardır, çünkü Cenab-ı Hak, varlığının bir kısmını mevcudiyetinde sınırlandırmıştır.Bu, vasfı bu olana farzdır ve mutlak cömertlikten bu özel işin, tövbenin ve ıslahın ikamesidir. İyiliğini de iyiliğiyle getirdi, bu yüzden başkası tarafından yargılanmadı ve iki iyi insan arasındaki köle, geçici bir teklif ve benzeri bir gösteridir.Ve ona dedim ki, aramızda konuştuk ve anlaşmazlık Öyle uzadı ki, ayağa kalksam ve ayağa kalksam, özgürleşsem ve ısınsam ve bana söylediği son sözlerden biri, Ey yüce Allah, rahmetim her şeyi kuşatmıştır, öyleyse ben bir şey olduğum senden gizli değil. Şüphesiz, çünkü "hepsi" kelimesi ilim, umumiyet ve bir şeyler gerektirir. Yanlışları inkar etti, çünkü merhameti beni genişletti. Kolay dedi Allah'a yemin ederim ki, beni susturdu ve bağlamının yumuşaklığı ve zaferiyle şaşırttı. Böyle bir âyetle, bizim anlamadığımızı ve bildiğimizi ondan ve bizim bilmediğimiz mânâsından anladı, ben de hayretler içinde kaldım, düşündüm ve âyeti kendi içimde okumaya başladım. Onun sözü, Bu yüzden, memnun kaldığım ve bir tartışmayı kazandığımı ve üzerinde göründüğümü hayal ettiğim ayeti yazacağım.

Ben de ona, "Ey lânetli, Allah onu belirli sıfatlarla sınırlandırmış ki, onu bu umumiyetten çıkarsın" dedim. "Ey kolay, cehaletin sana bu kadar ulaşacağını düşünmemiştim, senin burada olduğunu da düşünmemiştim. Bilmez misin ey kolay, kısıtlamanın onun karakteri değil, senin karakterin olduğunu bilmiyor musun?" Kolay dedi, döndüm kendime, ağzım kıvılcımla doldu, boğazıma sular yerleşti ve Vallahi ne bir cevap buldum, ne de yüzüne bir kapı kapattım ve anladım ki imrenilene hırs yaptı, gitti gitti.Ben onu ne biten ne de bitmeyen bir terimle yargılamam, bil kardeşim, ben de tartışmalardan şeytan hakkında anlatılanlara uydum. Ben ondan daha kısa bir delil görmedim ve âlimler arasında onu cahil değilim.Bunda cehalet olmadığını bilerek o bu işte kolay bir hocadır.Bize gelince, biz onu ancak Allah'tan aldık. , öyleyse Şeytan'ın bu konuda bize bir lütfu yoktur, hamd Allah'a mahsustur ve başka bir şey değil ve bu yüzden hayatımızın geri kalanını umuyorum ve Şeytan'ın beklediği gibi bir köken meselesi değil, bir dal meselesidir. Allah'ın rahmetinin, lütuf ve cömertlik gözünden elde edilmesi için, bunu kendisine farz kılan Mutlak, O'nu, emrettiğini ve bununla O'ndan tövbe etti. Eğer tövbe eder ve tövbe ederse, hüküm, tahditteki sınırlamadan dolayı Yüce ve Büyük Allah'a aittir. Allah, kendisine emrettiklerinden başkasına yükümlü değildir. İyiliğini bilen de aynı şekilde uymaz. kendisine farz olan bir görevi vermez.Zekât, para sahibinden para olarak farzdır ve O'ndan başka ilah yoktur, O'na hamd olsun.Para, emanetçinin parayı aldığı gibidir. Velisi olduğu için velisi olduğu için velisi olduğu için yetim kaldı ve bu bölümden bir grup bu durumu açıklamaya devam etti ve sahip oldukları paranın zekatını ödemediler ve onlardan bir grup gördüm. zekattan fazlasını veriyorlar ve zekat vermiyorlar ve Cenab-ı Hakk'ın hiçbir borcu olmadığını söylüyorlar ve bu Allah'ın parası benim değil ve elim boş ve ben bu işin içindeyim. Hanefi mezhebi: Yetimin velisi, muhatabı olduğu için parasının zekâtını vermek zorunda olmadığı için yetime zekât vermekle yükümlü olmadığı gibi, ben de ona zekât vermem. bunu bil El-Alak bin Enes (Allah Ondan razı olsun), bir adama bir hediye veren, sonra kendisine verilen, onu ödüllendirmeyen, bu yüzden hükümdardan bir ödül isteyen bir adam hakkında şunları söyledi:


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6003 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6004 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6005 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6006 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6007 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 662 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!