Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Tadı ve sırlarını bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 548 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

İsimlerin tecellisi *** tarafından yönetilir ve bu hüküm, yetkisinin en yüksek makamındandır.

Kendisine anlam ifade eden bir meseleye gelirse bize yaklaşması onun sallantısındadır.

Kalbim onu evlerine aldığında *** onu tecellisine yükseltmekti.

[ Lezzet, tecellilerin ilk prensibi olup, kulu kalbinde şaşırtan bir haldir .]

Bil ki, insanlar için lezzet, tecellilerin ilk ilkesidir ve kulu kalbinde şaşırtan bir haldir.Durumunu dile getirdi ve her sözünün yolunda gerçek bir yüzümüz var ve bizde var. Allah'ın izniyle bu konu hakkında daha sonra içme veya sulama ile ilgili bölümde ya da Tanrı hatırlatırsa sulamama bölümünde verilecek bir ayrıntı var, bu yüzden onu bu kitabın bu bölümlerinin sonunda arayın.

[ Her tezahürün bir prensibi vardır .]

Bilin ki, Tecellinin ilk prensiplerini söylemeleri, her tecellinin, o tecellinin tadına varan bir prensibinin olduğunun bir göstergesidir ve bu, ancak ilahî tecellinin suretlerde veya ilahi veya kozmik isimlerde olması ve başka bir şey olmaması halinde gerçekleşebilir. O da, onda tecelli eden o suretin manalarından veya her birinin bütün isimlerin manalarından istifade eder ve bundan sonra o isimden göremediğini prensipte görür ve mânanın sahibi de her şeyin prensibi aynıdır, bu yüzden bu kapsamlı açıklamadan sonra ondan faydalanmaz.Bu kitabın başında söylediklerimiz

Ta ki yüzünün tespihi göze görünene ve gelene kadar sadece o vardı.

Prensibi aynıydı ve bundan sonra getirdiğimiz her şey, o tek gözdeki o bakışın içerdiği bütün maddenin bir detayıdır ve çoğu insan bu zevke aykırıdır. Onun detayıdır ve söylediklerimiz, Kuran ayetlerinin bir kısmının diğeriyle koordinasyonunda uygunluğunu bilir, yani iki ayet arasındakini ve aralarında zahiri bir boyut olup olmadığını bilir. , o zaman bu doğru, ancak bu ayetin bitişik ayetlere uygun olmasını sağlayan iki üslü birleştiren uygun bir yön olmalı, çünkü Allah'ımı Organize Et ve Al dışında buna bakan kimseyi görmedik. -Gramerlerden Ramani, çünkü Kuran'ın bir yorumu var.Bana bu dersi Kuran'da yazdığını söyledi ve üzerinde durmadım ama Marakeş'te, Mağrip'te, Aba Al'da gördüm. -Sadaka sahibi Abbas es-Sabti bu yola girdi ve onunla bu konuda görüştüm ve o terazinin sahiplerinden biri miydi?

[ Zevkler tezahüre göre değişir .]

O halde bilin ki, tecelli farklılığına göre tat değişir. ÇáãÌÇåÏÇÊ ÇáÈÏäíÉ ãä ÇáÌæÚ æÇáÚØÔ æÞíÇã Çááíá æÐßÑ ÇááÓÇä æÇáÊáÇæÉ æÇáÃãÑ ÈÇáãÚÑæÝ æÇáäåí Úä ÇáãäßÑ æÇáÌåÇÏ Ýí ÓÈíá Çááå æÑãì ãÇ Êãáßå ÇáíÏÇä ßÇä æÍÏå áÇ Êßæä áå ÚÇÆáÉ æáÇ ÔíÎ ÝÅä ßÇä Èíä íÏí ÔíÎ ãÚÊÈÑ íÑÈíå ÝíÑãí ãÇ ÈíÏå Èíä íÏí Ðáß ÇáÔíÎ æíÎÑÌ Úäå ÈÇáßáíÉ ÙÇåÑÇ æÈÇØäÇ æáÇ íÈÞì áå ãáßÇ æÅä ßÑå ÐÇß ÈÈÇØäå áÖÚÝå Ãæ ÃÏÑßÊå Ýíå ãÔÞÉ ÝáÇ íäÙÑ ÈÅÎÑÇÌ Ðáß ãä íÏå ÇáÇáÊÐÇÐ ÈÐáß Èá ÅÐÇ ÃÎÑÌå Úä ãÔÞÉ ÃÎÑÌå ÈäÙÑ ÕÍíÍ ËÇÈÊ áÇ íÊãßä áå Ýí äÝÓå ÅÒÇáÉ ãÇ äæÇå Ýí Ðáß æÅÐÇ ÃÎÑÌå Úä íÏå ÈáÐÉ ÝãÇ ÃÎÑÌå ÈÚÞáå ÝÅä ÇÑÊÝÚÊ ÇááÐÉ íãßä Ãä íÏÑßå ÇáäÏã ÈÎáÇÝ ÇáßÇÑÉ ÝÅäå ÅÐÇ ÃÎÑÌå ãÚ ÇáßÑÉ Ëã ÈÏÇ áå Ýí äÝÓå ÈÇáÚäÇíÉ ÇáÅáåíÉ ãÇ ÃÒÇá ÇáßÑÉ Úäå ÇäÊÞá Åáì ÍÇáÉ ÇáÇáÊÐÇÐ ÈÐáß Ýåæ ÃËÈÊ Ýí ÇáãÞÇã æåßÐÇ ßÇä ÎÑæÌäÇ ÚãÇ ÈÃíÏíäÇ æáã íßä áäÇ ÔíÎ äÍßãå Ýí Ðáß æáÇ äÑãíå Èíä íÏíå ÝÍßãäÇ Ýíå ÇáæÇáÏ ÑÍãå Çááå áãÇ ÔÇæÑäÇå Ýí Ðáß ÝÅäÇ ÊÑßäÇ ãÇ ÈÃíÏíäÇ æáã äÓäÏ ÃãÑå Åáì ÃÍÏ áÃäÇ áã äÑÌÚ Úáì íÏ ÔíÎ æáÇ ßäÊ ÑÃíÊ ÔíÎÇ Ýí ÇáØÑíÞ Èá ÎÑÌÊ Úäå ÎÑæÌ ÇáãíÊ Úä Ãåáå æãÇ áå ÝáãÇ ÔÇæÑäÇ ÇáæÇáÏ æØáÈ ãäÇ ÇáÃãÑ Ýí Ðáß ÍßãäÇå Ýí Ðáß æáã ÃÓÃá sonra Bu güne kadar yaptığı, nefsin hükmünü veren ve her talebe ve menşei için bir zorunluluktur.

Ebû Bekir, sahip olduğu her şeyi Peygamber Efendimiz'e (sav) getirmişti ki, "Sahip olduğun şeyi bana getir" deyince, Ömer de parasının yarısını ona verdi. barış onun üzerine olsun, onları bununla sınırlamadı.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5531 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5532 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5533 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5534 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5535 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 548 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!