Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Sırlarını ifşa etmeyi bilmek üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 497 - from Volume iki (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

İlimle ifşa etmek, vaka ile ifşa etmek ve vicdanla ifşa etmek

Bilginin ifşasına gelince,

O tecellî ile şahitten ne istediğini bilmek, anlayarak tevekkülün yerine getirilmesidir, çünkü o, senin sahip olmadığın şeyleri anlamanı sağlamaktan başka sana vahyedilmemiştir. başka bir şey değil ve manevi güçlerin ifşası, bu yüzden seni sadece anlaman için duyuyorum.

O, barış onun üzerine olsun, konseylerin dürüst olduğunu söyledi

Yâni, Allah'ın sana idrak kıldığı kimselerin dışında, meclislerde olup bitenlerden bahsetme.Onlarda olup bitenler hakkında kiminle konuşmalısın, işte onun ailesi. anlaşıldıysa o bir emanettir, eğer bir emanet ise, onu halkına geri vermen ya da halkına geri vermen ve unutman için ilahi emir sana hükmetti, çünkü bildiğin şey olamazsın. bundan habersiz.

Sınırı gözetmek, yalan söylemekle onun arasında tek bir perde olduğu gibi, hıyanet de onunla onun arasında tek bir perdedir ve hade riayet etmek seni hıyanetten ve yalandan alıkoyar. Sana bu emaneti verenin, bunu kendisine iletmek isteyenden bildiğini, üç yalanın onu dirilişte etkilediğini, bu yüzden güzellerle şefaat kapısını açarken onunla konuşmaktan Allah'tan utandı. Bunda niyet, sözün mânâsında doğruluk, fakat muhatabın niyeti bu olmadığı için yalan denildi ve bu konuda doğruların cevabı, hakkı başkalarına tercih edenlerdir. Soruyu soran kişinin cevabında yüzlerimiz var o yüzden hangi yüzü öğrenmek istediğini bilmiyorum.Dürüstçe ona dürüst olduğunu söyle O, onu korumamız için bizden ahd aldı ve Allah'ın hakkı gözetilmeye daha layıktır ve size karşı cömert de olsa veya bir yetkisi olsa bile bundan O'ndan utanmayın. yararlansın ve ona taşıyamayacağı şeyi vermeyin, böylece geri döner ve aklı sizin üzerinizde olur.

Ve davadaki açıklamaya gelince

Ve hâlde bir artışın gerçekleşmesidir, o halde bilin ki her sıfat her zaman bir sıfatla vasıflandırılmıştır, çünkü o sıfat, sıfatı ne olursa olsun o andaki durumudur. yani yavaş konuştu, oldu, sonra sen bir yolcu ekledin.” “Zeyd'i binerken gördüm” diyor, yani binerken. maksada bakmadan, şartın faydadan çok olduğunu tasdik etme durumu ve bu, güvenin anlayışla yerine getirilmesi olan birinciye kadar gider.Bir yolcusu vardı ve kendisine sorulduğunda: ? Zeyd'i görüyorsun, şehirde olduğunu bilsin ve onunla buluşsun, bu yüzden ona seyyah olduğunu söylediğimde, seyahatlerinde bir artış olan bu fazlalığı ona haber verdim, bu yüzden onu yaptım. Ülkede olmamasına rağmen bunu yapamadığı için onunla görüşme isteğinden mutlu. Hal yükseltmek, bir özneyi bir halde görmektir ve o halden o hal için işinin nelere yol açacağına bakar, bu yüzden böyle bir hal artışına ve durumu açığa vurmaya çağırdı.Bundan bir şey bileceksiniz.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5317 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5318 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5319 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5320 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5321 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 497 - Cilt iki'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: iki] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!