The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing disclosure its secrets.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 497 - from Volume Two (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Revealing with knowledge, revealing by case, and revealing with conscience

As for the disclosure of knowledge,

It is the fulfillment of trust by understanding, which is to know from the witness what he wanted by that manifestation to you, because it was not revealed to you except to make you understand what you do not have. I am for the sensory powers and nothing else, and the disclosure of the spiritual powers, so I only hear you so that you understand about it.

He, peace be upon him, said the councils are honest

That is, do not speak about what happened in the gatherings, except for those whom God has given you understanding of. Whom you should talk to about what happened in them, that is her family. I understood from all of that, and what I understood, then it is a trust, and if it is a trust, then the divine command judged you to pay it back to its people, or to return it to its people, and to forget it, because what you knew, you cannot be ignorant of it.

Observing a limit, for there is only one veil between him and lying, and likewise treachery is only one veil between him and it, and observing the limit prevents you from betrayal and lying. From his family, and the meaning is not from his family, that the one who gave you this trust, you knew from him who wanted to convey it to him. The three lies affected him in the resurrection, so he was ashamed of God to speak to him in opening the door of intercession with the beautiful intention in that and the truthfulness in the meaning of the utterance, but that was not the intention of the addressee, so it was called a lie. And the answer of the truthful about that is those who preferred the truth over others is to say to the questioner that what you asked about we have faces in the answer about him, so I do not know about which face you asked to learn. In honesty, tell him that he is honest He took the covenant upon us to preserve it, and the right of God is more worthy to be observed, and do not be ashamed of that from Him, even if He is generous to you or has authority. So answer him, and he must be benefited, and do not give him what he is not able to carry, so he will return and his mind will be upon you.

And as for the disclosure in the case

And it is the realization of an increase in the state, so know that every attribute is characterized by an attribute at all times, for that attribute is his condition at that time, whatever attribute it was. The informant says, I saw Zaid, so he spoke slowly, and it was done, then after that you added a passenger. She says, I saw Zaid riding. That is, when he was riding. In any case, this is the meaning of achieving an increase in status to verify that the condition is more than what the benefit is absolutely without looking at the intention and this goes back to the first, which is the fulfillment of trust with understanding. He had a traveler, and he was in himself when asked: Did you see Zaid so that he knows that he is in the city and meets with him, so when I told him he was a traveler, I informed him of this extra, which is an increase in the situation with his travels, so I made him happy from the request to meet with him, as he is not able to do that even though he is not in the country. On the way of the people of God Increasing the state is to witness a subject in a state and looks from that state to what his matter will lead to for that state, so he called such an increase of the state and revealing the state. You will know something from that


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5317 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5318 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5319 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5320 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5321 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 497 - from Volume Two (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!