Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Farklı meskenlerin sırlarını ve gerçeklerini bilmek üzerine ve bu bölüm, bu kitabın bölümlerinin özeti gibidir; her bölüm için “şundan…” diyoruz ama üç veya dört tane daha var (başlık).
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 389 - from Volume dört (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Onun gözü cehaletinden dolayı ve Allah ehli ancak onun varlığıyla değil, şehadetiyle galip gelebilmiştir, ilim birdir ve esaslar farklı ve maksatlar farklı ise o, kim olursa olsun hakkı bilir. kullarından ilminden ister, O'ndan rahmet verir, rahmet ona hüküm verdi, tbj'ye aracılık etti ve yola hakim oldu.Soyunu bilmiyordu.Evet, onda diri olanı biliyordu. Fakat unuttu ve unuttu, bu yüzden kişilerin evleri şer'i hükümlere aykırıdır, bu yüzden işleri Elçilerin hükümlerinin dışındadır ve onların emrettiklerinden saparlar ve Hızır ve Musa Al gibi yollardadırlar. -Kaleem ve Hood'un selamı onun üzerine olsun, Rabbimin dosdoğru bir yol üzerindedir.

[ göğüslerdeki göğüsleri kapatın ]

Ve bundan sonra, 298. Bölümdeki göğüslerin kapatılması. Göğüsler olmasaydı, göğüslerdeki kalpler kör olmayacaktı ve kör olmaya hakları var, çünkü onlara çözmeleri emredildi. Körler ve onlar belirlenmiş süreye bağlıydılar.Senin aracılığınla bana verdiğin armağanlar ve bana verdiğin bilgi bunlardır, bu yüzden senden başka hiçbir şey seni kör etmedi ve ben bundan öteyim ve bunun ötesindeyim. senin gözünde zengin ve benim için varlığınla fakirsin.Bu bağlantılıdır ve bu konu, ne benim evrenimdeki görünüşüyle ne de gözlerimdeki yetersizliğiyle, soran için en belirsiz konulardan biridir.

[ Sırlar gündüz ortaya çıkar .]

Ve bundan sonra günün başlangıcında, 299. bölümden, reislerin ve büyük şefin, oturanlar üzerinde koşullarını kontrol edenlerin olduğu şuraların yayınlanmasının sırlarını açıklar. Diler ve dilediğini küçük düşürür. buradaki iradenin Rahmân'ın vicdanı olduğunu zanneder ve onun vicdanı sadece âlemlerin gözü olandır, çünkü onların tasdikinde üzerinde bulundukları şeyin yargının gözü olduğuna geçmişte karar vermiştik. Böylece evren ona savunmasızlık, otorite, onur, aşağılanma, akıl ve ayartma verdi, bu yüzden ona verdiğiyle yargıladı, bu yüzden adalet veya komşu yok, çünkü o hükümdardır Hakimin komşusu davadır ve yargıya göre davada hüküm geçmiş içindir, davalıya değil, davalıya soruşturmada yargıç atanır, bu yüzden anlayın

[ Gecenin insanları için Nil ]

Ve o Nil'den 300. bölümden gecenin insanlarına, dirilerin, dirilerin ve dirilerin gücü, yalnızca parçacıkların yaratılmasında ortaya çıkar ve sonra bir çizimden başka bir şey, sonra bir cisimden başka bir şey değil, bedenler sırayla farklıdır, aralarında sübtil ruhlar ve aralarında yoğun hayaletler vardır ve müfredat olan hakikat dışında, bir karışımdır ve baharatlar, nitelikler ve semptomlar bu kapsamlı bedenin yanlarıdır. Bileşik bileşiktir ve bileşik bileşiktir ve kim durum şeklinde bilgi isterse, onda hayal ilmini idrak etsin, güç ortaya çıktı ve yolunu aydınlatan odur, bu yüzden değil. görüntüler dışında değişir ve yalnızca insanın yeri dışında görünmez ve insanlardan kastetmiyorum, çünkü iflasımla kendime tanıklık ederdim ve tencere bilgim için zamansal bir bilim adamıyım ve sonra hiçbir şey ama bir kap ve kaplar Hadi bir düşün

[ Güneş hakkında fısıldayarak ]

æãä Ðáß ÇáåãÓ Ýí ãÑÇÚÇÉ ÇáÔãÓ ãä ÇáÈÇÈ 301 ÎóÔóÚóÊö ÇáúÃóÕúæÇÊõ áöáÑøóÍúãäö ÝóáÇ ÊóÓúãóÚõ ÅöáøóÇ åóãúÓÇð áãÇ ÏõßøóÊö ÇáúÃóÑúÖõ ÏóßøðÇ æÈõÓøóÊö ÇáúÌöÈÇáõ ÈóÓøðÇ Ý ÅöÐÇ ÞõÑöÆó ÇáúÞõÑúÂäõ ÇáãÈíä ÝóÇÓúÊóãöÚõæÇ áóåõ æÃóäúÕöÊõæÇ áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÍóãõæäó ÝÅäå ãÇ ÌÇÁ ÈÇáßáÇã ÅáÇ ááÇÝåÇã ÝÅÐÇ ÎÇáÌ ÇáÓÇãÚ ÇáÞÇÑí Ýí ÞÑÇÁÇÊå ÝÞÏ ÔåÏ ãä ÇáÝåã ÈÑÇÁÊå O kötü davrandı ve Allah kızdı, bu yüzden kızdı ve kim Allah'a kızdıysa, bozuldu.

Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, "Hanginize bıraktım ki, Kuran'a itiraz etmeye hakkım yok?" der.

Ve bu delilden daha büyük delil nedir?Peygamber ahlâk sahibiydi, Kitap'la geldi ve akıl sahiplerine hitap etti.Sevdiklerinin düşmanlarını ayırmadı, bilakis dedikodu yaygındı. Bizden musibete uğrayanlar ve bizden musibet olanlar, bilmediğini bilen herkes ilham verir.Çünkü vahiy kapsayıcıdır ve kusurlu ve mükemmelin üzerine iner.

[ Fetüs doğana kadar karaciğerdedir ]

Ciğerdeki o ceninden de ciğer 302'den doğana kadar cenin, anasının rahminde olduğu müddetçe kederinin karanlığındadır.Babasına hizmetçilerine iftira atan ve ona mabedini düzene sokan kimse tarafından idare olunur. Ona zulmedeni affetmek için, dörtlü bir bileşik olduğu için, rızık, süre, derece ve iş yükledi, her bölümü karışımlarından birine koydu, Böylece ona iki göz, bir dil ve iki dudak yaptı ve onu hidayete erdirdi ve o, yarattığını bildi.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10143 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10144 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10145 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10146 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10147 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10148 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 389 - Cilt dört'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: dört] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!