Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Nefesler yurdunda idrak edilen bu zatı ve ölümünden sonra sırlarını tanımak üzerine.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 221 - from Volume bir (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Tüm güçlerde ya da belirli bir güçte, karar verdiğimiz gibi, ya nefes bilgisinin sahibi olan kokuda ya da bakmada, yani onun görme ya da dayakta olduğu söylenir. Özel bir şekilde dokunmanın kapısından. O böylelerin sahibidir, sıfatın bu bölümde anlatılanla aynı olduğuna karar verdiğimiz için psikolojik sıfatı kastediyorum. beden, insan, at ve bitki, onu anla ve tat bilgisinin sahibi tat olur ve koku bilgisinin sahibi koku olur ve bu, tat almanın yaptığını başkalarında yaptığı anlamına gelir. onda tat sahibiyse veya koku sahibiyse ne koklarsa, o zaman yargıyı onun anlamı ile birleştirir ve kendinde bir anlam haline gelir. aynaya baktığında, ayna dışında o halde algılamadığı şeyleri ve bu ve bu oldu. Aynı şekilde, birkaç gün sonra o gemiler bu çocuğun bulunduğu şehir olan Bejaia'ya gelse, mesele çocuğun söylediklerine dayanır, bu yüzden çocuğa, “Ne görüyorsun? ?” Gözlerimle diyor, sonra “Hayır, kalbimle görüyorum” diyor ve “Hayır, babam varsa görüyorum ve ona bakıyorum, bunu görüyorum” diyor. size anlattım ve eğer o yanımda değilse, bunların hiçbirini görmüyorum.

Cenâb-ı Hakk'ın sahih hadislerinde, nafile amellerle Allah'a yaklaşan kulun, sevgisiyle: "Eğer onu seviyorsam, onunla işittiği kulağı ve kendisiyle gördüğü gözüm" deyinceye kadar bahsedilmiştir. görür."

Hadis, onun işittiği, gördüğü, konuştuğu, vurduğu ve aradığı şeydir.Sözümüzün anlamı budur.Müfettiş, elde ettiği şeyin manasının benzer bir görüntüsü ile döner.Babasına şöyle bakardı. Bir kişi aynaya gözleriyle bakar, öyle anlar ve bu güçlünün yollarının her biri de öyledir ve kişi tüm gücüyle gördüğü, tüm gücüyle işittiği ve tüm gücüyle kokladığı herkesi toplayabilir ve o grubu tamamlıyor

[ Menzil el-Afaas'ta Müfettiş: Ölümünden Sonra Koşulları ve Nitelikleri ]

Ölümlerinden sonraki hallerine gelince, bu dünyada belirli bir meseleye veya farklı meselelere ne kadar talip olduklarına göre, onu vakfetmekte başardıkları kadar ve şartlarına göre de ahirettedirler. O, uzuvlarında da olsa bir mülk olsa, padişahla vasıflanır. Bu dünyada sahip olduğu kadar ahirette de bir noksanlığı vardır. Bu dünya hak ve hakikat namına en büyük zillettir ve bu dünyada en büyük şerefe nail olana bu dünyada tokat da olsa âhirette rezil olmam. ya da aksi halde, hakikatin kulunu zahirinde hangi makamda ve hangi durumda kurduğu umurumuzda değil, fakat bunda mütalaa edilen şey onun kendi içindeki halidir.

[ Ölümden sonraki psikolojik hayat ]

Abdülkerim ibn Hevazin el-Kuşeyri bazı kitaplarında, bazılarında da bir adamdan rivâyet ederek salih bir adamı gömdüğünü zikretmiştir.Ben de Habeşli dostum Abdullah'ın kabrine benzer bir şey gördüm ve onun yıkayıcısı gördüm. uzun bir hadiste onu yıkamaktan korktu, bu yüzden tuvalette gözlerini açtı ve ona dedi ki: "Yıka. Eğer o ölür de ondan sonra biri onun mabedine girer ve orada kendisini yaşayan arkadaşına yakışmayan bir şey yaparsa, onda bir ayet belirir ve bunu Ebu Yezid Al'den rivayet ettiğimiz bir kıssada naklettik. -Bastami, diye çağrıldığı bir evi vardı.Salihler Evi Ebu Yezid öldüğünde, ev iyi korunmuş ve saygın kaldı, içinde sadece camilere yaraşır işler yapıldı.Böylece bir adamın gelip kalmasında mutabık kalındı. Böyle bir kimse, öldükten sonra, hayatında ne yaptıysa onu da yapar. Bazıları dedi ki, o duayı severdi, ya Rabbi, eğer bir kimsenin kabrinde namaz kılmasına izin verdiysen bana da bunu yaptır, o da onu kabrinde namaz kılarken gördü ve peygamberlere ne oldu?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 890 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 891 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 892 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 893 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 894 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 221 - Cilt bir'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: bir] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!