Mekkeli Fetihler: futuhat makkiyah

Gözat Başlıkları Bölüm I: Bilgi Üzerine (Maarif) Bölüm II: Etkileşimler (Muamalat) Bölüm IV: Meskenler (Manazil) Girişler Bölüm V: Tartışmalar (Munazalat) Bölüm III: Eyaletler (Ahwal) Bölüm VI: İstasyonlar (Kutup Makamı) Birinci Bölüm İkinci Bölüm Üçüncü Bölüm Dördüncü Bölüm

Mekke Fetihleri - 3. Bulaq Sürümü

Chapter:
Üç sırrın meskenini farklı ışıklarla öğrenince kaçış, uyarı ve doğru haber ve o meskenden şiir dedim, onu kazandığım yere (/bu meskene) girdiğim bir inzivada, o da en etkileyici ve nurlu olanlardandır. meskenler.
  önceki sayfa

Contents

sonraki Sayfa  
 

Page 267 - from Volume üç (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ruh ve suretten, suret itibariyle insana uygunluk hükmünü, ruh ve mana bakımından ise Allah'a uygun olma hükmünü ifade eder ve bizim bir halimiz var ve onun bir hali ve bir hali ve bir hali var. İsimler bu şartlara uyarlar, soyut ruhlarından soyut ruhlarından sıyrılırsak ve imajlarda karışıklık varsa ve özellikle bir imaj değilse ve özellikle imajlarda bizim için başkalaşmayı da kabul ederse, bu yüzden suretleri bakımından da aynı isimler onu takip eder.Kişi halifedir ve sureti elde etmek için bizi hilafetle ilişkilendirir, çünkü bize onu vekil olarak almamızı emretti ve vekil hilafettir. İnsan, onu ondan ayıran bu isimdir ve suretten kendi başına kalma şartına sahiptir ve dünyada suret halinde olan hiç kimse olmasa da soyutlamaya sahiptir. gerçek, ne oldu. bir kaza için

Dedi ki: Ben bilmediğim bir hazineydim, bilinmeyi sevdim, mahlûkatı yarattım ve onları tanıdım, beni tanıdılar.

Böylece kendini bir hazine yaptı ve hazine ancak bir şeyde yığılırdı, bu yüzden hakikat hazinesinin kendisi, nesnelliğinde ve oradaki tasdikinde ancak kâmil insan suretinde idi. Bunun için sana isimlerin kendisine atfedildiğini bildirdim.O, Yüce dedi ve Âdem'e bütün isimleri öğretti ve "hepsi" kelimesi, kapsayıcılığı ve umumiliği gerektirir.

Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem, Rabbine duâsında şöyle buyurmuştur: "Allah'ım, kendine koyduğun her isimle senden istiyorum."

Bu, hakiki bir ilavedir ve iki ayrı kelimeden bahsedince, şeyin kendisine ilavesidir.Ancak buradaki ilave surette meydana gelmiştir ve suret iki surettir, dolayısıyla bir surete bir suret eklemek caizdir. Diğeri nefs ve kâfi kelâmdır. Onda yenilenen, Allah için zenginlik, insan için fakirlik gibidir, fakat bütün dünya için, yani burada ruh, hakikat olan kâfi söze eklenir ve bu haktır. bir kral eklenmesi, onur ve hak.Bir kişi İsa'nın 'barış onun üzerine olsun ve aklından ne geçtiğini bilmiyorum' demesi gibidir.Buradaki bu ruhla, İsa'nın ruhu onu ekledi. Allah'ı övmede ve kendisine isnad edileni inkar etmede daha eksiksizdir. Bu, O'nun şu sözündendir: İnsanlara: "Beni ve annemi Allah'tan başka iki ilah edin" mi dedin? Onun halife ve kâmil bir insan olduğunu, ilahî isimlerin kendisine ait olduğunu ve ona dedi ki: "Onlara bana emrettiklerinden başka ne söyledim? Ben buna bir şey katmadım."

Ya Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun, dedi ya da yarattıklarından birini ona sen öğrettin ya da onu gayb bilginle korudun.

Böylece Cenab-ı Hakk'ın gayb ilminde sadece O'nun bildiği bir şeyi muhafaza ettiğini ve bu ancak kâmil insan için olabilecek olan bir şeyi muhafaza ettiğini, fakat Cenab-ı Hakk'ın gaybının ilminde sadece O'nun bildiğini muhafaza ettiğini zikretmiştir. O, insandan, kâmil insanın kendisinden bilmediğini bildi.Hak gizlidir, çünkü o bir kıssadır, öyleyse Muhammed'in sözü, Allah'ın salatı ve selamı onun üzerine olsun, İsa'nın sözü de , barış onun üzerine olsun, bir şeyde birleştiler ve bu onun sözüdür ve ben sizin aklınızdan ne geçtiğini bilmiyorum ve

Muhammed'in, Allah'ın salatı ve selâmı üzerine olsun ya da gaybın ilminde muhafaza ettiğin sözü.

Kâmil insan, onları kabul etmeye gücünün yettiği bütün isimlerin yerindedir ve onları kabul etmeye gücünün yetmediği şeyleri de kabul edemez.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7275 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7276 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7277 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7278 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7279 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7280 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Bu, Büyük Üstad Muhyiddin İbnü'l-Arabi'nin Mekke Vahiyleri kitabıdır.

Sayfa numarası, standart baskı olarak bilinen Kahire baskısı (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) ile uyumludur. Altyazılar köşeli parantez içine eklenmiştir.

 

Search inside the Meccan Revelations

Sayfa 267 - Cilt üç'den (Alıntılar: Sayfa)

[Bölüm: üç] - Arayanlara ve gelenlere fayda sağlamak üzere Yasanın akıllıca bir tavsiyesi üzerine ve bu, bu kitabın son bölümleridir. (Videolar bu Bölümle ilgili)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Bazı içeriklerin Arapçadan Yarı Otomatik olarak çevrildiğini lütfen unutmayın!