Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 63 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

air qui

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, l'a affirmé dans cette capacité pour la vérité du Tout-Puissant lorsqu'on lui a demandé : Où était notre Seigneur avant qu'il ne crée la création ? Lui, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dit: Il était dans un aveuglement, au-dessus duquel il y a de l'air et ce qui est en dessous est de l'air.

Il est donc clair que sa disposition des choses est sur les désirs, car lorsqu'il parlait de cette existence avec ce qui est un nom pour les nuages au lieu de décharger les passions, il a nié qu'il y ait de l'air au-dessus de cette cécité ou de l'air en dessous, car il a une fermeté permanente, ni dans les airs ni dans les airs, car la question s'est posée avec le nom Seigneur et sa signification fixe est dite Seigneur à l'endroit s'il y est resté et l'a prouvé, et la réponse correspondait

[ La cécité est comme l'existence : ancienne dans l'ancienne, se produisant dans la nouvelle ]

Et Il n'a décrit la Vérité Lui-même dans Ses créatures qu'en disant : « Il gère la matière, Il sépare les versets. » Ses versets ne détournent pas la main des désirs, car son aveuglement n'accepte pas les désirs, et cet aveuglement est le que nous avons mentionné qu'il est dans l'ancien et dans le nouveau mis à jour, et c'est comme votre dicton ou le spécifique de votre dicton dans l'existence. C'est une description divine, et comme c'est une description du monde, c'est une description de mon être

[ Ancien discours et souvenir mis à jour ]

Le Tout-Puissant a dit dans son discours ancien et éternel: Tout souvenir qui leur vient de leur Seigneur est une chose nouvellement créée, nous le décrivons donc comme un événement parce qu'il a été révélé à une personne qui avait été mise à jour parce qu'il lui est arrivé qu'il l'ait fait Je ne sais pas. Sa majesté le mérite. Nous avons dit sans doute à ses pieds, car il est transcendant d'établir les attributs qui se produisent en lui, car la parole de vérité est ancienne en soi, ancienne par rapport à lui, et elle est aussi actualisée, comme il l'a dit avec celui qui lui a été révélé. Car si l'occurrence de la créature était élevée, le rapport du pied ne serait pas correct et n'aurait pas de sens, alors la lignée qui a des contraires ne serait intelligible qu'avec ses opposés.

(Question trente-deux) et comment est l'adjectif des ingrédients ?

La réponse est que les quantités sont les qualités subjectives des choses, elles n'ont aucun attribut.

[ Les trois ordres de limites subjectives formelles verbales ]

S'il voulait dire en prononçant un adjectif de prédestination et en en faisant un adjectif en ce que vous l'exprimez avec un ordre qui est le même après votre connaissance de cela, alors dites que c'est un adjectif de prédestination, et si vous voulez la vérité, alors il n'y a pas d'adjectif de quantités, parce qu'une chose n'est pas un adjectif pour elle-même. Il a dit : Donc si j'ai décrit la chose par elle-même, j'ai dit si ce n'est pas un composé, alors la description en elle est la même qu'un terme c'est une explication d'un autre mot pour l'auditeur par lequel la compréhension lui revient, et si la chose est un composé, alors cette description est pour le total et la règle de la chose d'être un groupe est autre que son jugement d'être pas un groupe Vous n'avez mentionné que les singularités de ce total raisonnable de cet assemblage, quelque chose qui est le propre de chaque individu de ce pluriel. En termes de rang, il mérite d'être décrit en termes de ce nom avec les faits que ce nom exige des faits qui sont spécifiés par les modernités exprimées par les noms. Ne vous confondez pas avec les quantités, pour certaines quantités Le lieu de l'influence de la prédestination, sachez-le bien, car les limites des matières subjectives sont leurs quantités exactes.

(Question trente-trois) Alors, quelle est la raison de la connaissance du destin qui a été retirée des Messagers et de ceux qui n'en avaient pas ?

La réponse dans la question est omise, c'est-à-dire ce qui a causé le pliage de la connaissance du destin qui a été pliée des Messagers, et qui est en dessous d'eux

[ La connaissance du destin n'est pas connue, mais elle peut connaître son secret et son contrôle sur la création .]

Si cet homme dit que le meilleur des êtres humains est supérieur au meilleur des anges, alors c'est comme s'il disait: Celui qui a tout caché sauf Dieu. Celui qui est supérieur le sait, donc la réponse à ce que la question exige reste en lui-même. Y a-t-il quelqu'un qui connaît ou non la connaissance du destin? Nous avons dit non, mais il peut connaître son secret et son contrôle sur les créatures.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3538 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3539 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3540 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3541 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3542 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 63 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!