Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la juxtaposition de la fermeture à deux arcs.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 39 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le hadith, le voile de lumière est l'un de ces voiles, et l'injustice voilée est ce qui reste de ce nombre. C'est l'œil du voile sur vous, et c'est le voile en lui. En soi, il est voilé, car la lumière n'est jamais vue, et l'obscurité, même si elle est voilée, est visible à cause de l'occasion entre elle et le voyant, car il n'y a pas d'obscurité existentielle sauf l'obscurité des univers.

Lui, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de demander à Dieu dans sa supplication de faire de lui une lumière

Quand il a su que Dieu est la lumière, et qu'il a su que la lumière inférieure est incluse dans la lumière supérieure, et qu'il a su que la vérité est tout ce qu'un serviteur est à tous égards, et qu'en termes d'identité, il n'a ni un attribut ni un attribut. La vérité vient plutôt de son identité, et le serviteur n'est pas mentionné par son identité, mais par ce qu'il fait des attributs, et ce n'est rien d'autre que l'identité de la vérité.

Dis-le et fais-moi une lumière

oeil disant

Et fais de moi toi et moi

Il ne se fait pas par moulage, alors il lui dit : Établis-moi dans la connaissance des témoins que je suis afin que je puisse être distingué des autres identités du monde, donc je les connais et je sais qui je suis et ils ne le savent pas. Et il ne prend pas position pour la lumière, car elle la repousse, et les ténèbres ne voient pas la lumière, et il n'y a de lumière que la vraie lumière, c'est pourquoi

Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je le vois.

Il ne l'a pas vu de moi sauf que son identité et mes ténèbres ne le comprennent pas, et c'est un secret caché à la perception des preuves théoriques et à la perception des témoins en images, et c'est l'un des plus clairs et clairs divins sciences, et il ne l'a pas compris du serviteur sauf lui. Il est haut et à la terre, et c'est ce qui est apparu des forces sensuelles et est descendu. Dieu Tout-Puissant a dit qu'il est l'œil de son aliénation d'elle-même, donc il n'a témoigné que lui, il est l'œil des cieux et de la terre, et nous n'avons pas dit, comme l'interprète en a dit, c'est-à-dire qu'il est éclairé ou guidé, cela a un nom spécial et c'est le guide qui a guidé à l'obligation de porter la confiance et d'apporter l'obéissance. Pour son commandement, il s'agit des noms répondant aux noms, s'ils s'appellent, alors c'est une autre connaissance divine. Quant à ici, ce qu'il a dit n'est que que c'est la lumière des cieux et de la terre, et que la lumière est répulsion, et cette analogie avec la lampe est étayée par la description spéciale, car une telle lampe-lumière repousse l'obscurité de la nuit, c'est plutôt l'œil de l'aversion pour l'obscurité de la nuit tant que la nuit demeure La nuit, ce n'est pas une condition pour l'existence de la nuit d'être la présence de l'obscurité. l'endroit est suivi d'une autre lumière autre que la lumière du soleil ou des ténèbres, donc l'erreur s'est produite dans la nature de la nuit, ce qu'elle est. m. Ce peut être la nuit ou l'obscurité, tout comme il peut être le jour sans lumière, car le jour n'est rien d'autre que le moment où le soleil se lève pour se coucher, et s'il sort couvert, alors le jugement ne s'éloigne pas de lui. le jour étant présent.De par la nature du jour, cette éclipse est donc une matière accidentelle qui ne détruit pas le lever du soleil, même s'il est sombre en lui-même.

« Chapitre vingt-sept et quatre cents dans Connaître la bataille de deux parenthèses »

C'est seulement au coin du diamètre d'un cercle *** qui fait la distinction entre l'univers et Dieu

Celui qui voit un œil qui n'en diffère pas *** un œil, c'est l'approche du monde arrogant

Et c'est lui qui est dedans ou moins, et dedans il y a des secrets de connaissance et tu ne sais pas quelle est l'interdiction

Le doute apparaît dans l'autorité de ou l'a *** La règle du proche avec autorité et prestige

C'est donc un couplet dans l'étoile qui a été révélé *** indiquant qu'il y a des goûts et des goûts

Et tous ceux à qui je suis venu le connaissent par expérience *** contrat et acte au moment de l'empêchement et de la gloire

Et c'est alors que l'image d'un cercle apparaît *** Il dit verbalement, Tu es le commandant

[ Parmi les signes que le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a vu la nuit d'Israa, qu'il s'affaissait alors qu'il montait .]

Allah, le Très-Haut, a dit, et c'était juste au coin de la rue, ou plus près, se référant à l'approximation formelle.

Il a été rapporté dans le rapport prophétique que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit: Si vous deviez tirer une corde, elle atterrirait sur Dieu.

Et Allah, le Très Miséricordieux, a dit : Il est au-dessus du trône, et

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: Notre Seigneur descend au ciel le plus bas chaque nuit dans le tiers restant de la nuit.

Le hadith a intrigué les esprits faibles et a alerté les esprits qui étaient assis à la porte de sa présence, alors je savais ce qu'il voulait, et si vous l'aviez augmenté, il aurait augmenté comme il l'a dit. baleine


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8657 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8658 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8659 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8660 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8661 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8662 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 39 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!