Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure du blâme ( malamatiyyah ), de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 34 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et la science de la bienveillance et la science de la transfiguration est le milieu entre le goût et l'irrigation dans la doctrine de ceux qui disent que l'irrigation et la science de la neige refroidissent la certitude d'où elle vient, et la connaissance de la servitude à Dieu plutôt qu'à d'autres choses, et les effets de cette servitude dans les sciences, la connaissance de ce qui lui est donné par l'exercice des devoirs, la science de l'au-delà, la science des dons et les différentes conditions du don Et la science de la piété et les sortes de protections, la science de la béatitude des esprits, la science du trône, des défenses, des chaires, des lits, des chaises et des rangs, et où chacun d'eux fait partie, la science des contraires, la science de la proximité supérieure au révélé, la science des ombres, la science de la soumission dans la voie de l'humiliation, la connaissance de la circumambulation autour de la Maison et des deux partis, et de ce qui est circumambulé et de ce qui est circumambulé, la science du coït, la science de l'automatique et de la comportement, et la science du rang divin et mondain et leurs variations, et ce qui en est louable, la science de l'exaltation, la science de la sanctification de la Transfiguration, la science de la rétribution divine, la science de la révélation de l'invisible, la la science de l'affectation, la science de la volonté, la science de la substitution et de la substitution, la science de la spécialisation, et dans toutes les classes des sciences que nous avons mentionnées, il y a des sciences, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

: Connaître la maison de la Malamiya de la présence musulmane

C'est la position du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et Abu Bakr al-Siddiq, que Dieu soit satisfait de lui, et parmi les cheikhs Hamdoun al-Qassar, Abu Saeed al-Kharraz, Abu Yazid al-Bistami, et à notre époque Abu al-Saud ibn al-Shibl, Abd al-Qadir al-Jili, Muhammad al-Awani, Salih al-Barbari, Abu Abdullah al-Sharafi, Yusef al-Sharbali et Yusuf ibn Taiz, Ibn Jadun al-Hinnawi, Muhammad bin Qasoum, Abu Abdullah bin al-Mujahid, Abdullah bin Takhmist, Abu Abdullah al-Mahdawi, Abdullah al-Qattan, Abu al-Abbas al-Hassar, et ce que le livre se limite à les mentionner.

Quiconque jure par la création, quel *** n'est pas tenu de le parjurer, peu importe à quel point il est mauvais

Je jure par Dieu que *** habite l'âme des cadavres

Et les versets de conseils de sa lumière *** Il n'a pas créé la création en vain

Et si la question n'est pas aussi ***, j'ai dit: O ma Cindy, ne t'inquiète pas.

L'alliance de la charia sur *** a été dévastée pour contracter ce qu'il a décidé puis renié

Ne voyez-vous pas une personne qui a semé de *** récolte la semence de l'amour, de la pureté et du labour ?

Non, et le droit à la vérité est ce qu'il possède *** Il en a parlé à l'âme quand il a respiré

Il a confié les âmes comme une seule âme *** entre un couple marié, puis diffusé

Il a caché le secret dans lequel il l'avait changé pendant un moment, puis il a été diffusé

Dieu n'a pas égalisé dans Ses jugements *** Sagesse entre un vieil homme et un jeune

Ensuite, s'il est venu avec une décision globale *** pour eux, une affaire se serait produite

Ainsi, l'enfant lui avait atteint *** une pyramide et le cheikh avait dissous le cadavre

Il était vivant, puis mort, puis de *** après la mort, il est revenu vivant et a été ressuscité

[ Les hommes de Dieu sont trois ]

Sachez, que Dieu vous accorde le succès, que les hommes de Dieu sont trois, sans quatrième, des hommes sur lesquels l'abstinence, le célibat, et toutes les actions pures et louables ont prévalu, et ils ont aussi purifié leur intérieur de tout caractère répréhensible que le Législateur a dénoncé, sauf qu'ils ne voient rien au-dessus de ce qu'ils sont de ces actes et qu'ils n'ont aucune connaissance des conditions, des stations, ou des sciences douées.Ce n'est pas le monde, ni les secrets, ni les révélations, ni quoi que ce soit d'autre que les autres trouvent, on les appelle donc serviteurs, et ceux-ci, si quelqu'un vient à eux et leur demande une supplication, peut-être que l'un d'eux le réprimande ou lui dit quelque chose. En cela, et si l'un d'eux est en train de lire, alors son livre est comme prendre soin du comptable, et ce qui s'est passé est son cours, et la seconde moitié est au-dessus d'eux. Ils voient toutes les actions pour Dieu, et qu'il n'y a aucune action pour eux du tout, donc l'hypocrisie est supprimée d'eux tous à la fois. ils disent : « Dis Dieu », puis les dispersent, et ils sont comme les serviteurs dans la diligence, la diligence, la piété, l'ascèse et la confiance.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6260 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6261 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6262 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6263 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6264 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 34 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!