Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les niveaux du Feu.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 301 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et le représentant, le maître et l'al-jaber, alors ce sont les dirigeants qui envoient une punition sur eux, Dieu Tout-Puissant, et Malik est le trésorier. Car ils leur fournissent leurs vérités et leurs vérités ne diffèrent pas, de sorte que chaque groupe des gens des deux mondes les accepte selon ce que leur éducation leur donne, ainsi le tourment se produit avec ce qui apporte la béatitude pour le lieu, comme nous l'avons dit dans le froid Dieu nous crée avec l'éducation de la béatitude, comme Il Le Tout-Puissant a dit concernant les justes, vous connaissez sur leurs visages l'éclat de la félicité, c'est-à-dire qu'ils sont dans leur création avec cette caractéristique. Malgré leur grand nombre, personne ne peut compter leur nombre sauf Dieu, et pour chaque roi d'entre eux dans ce l'éducation mondaine et l'éducation du Feu et l'éducation de son peuple, une décision dont Dieu s'est moqué en cela, ils sont comme des ouvriers dans le royaume et l'établissement de la première maison. Il est construit et viendra, si Dieu le veut, le souvenir du Paradis et de ce qu'il contient, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin

( Chapitre soixante-deuxième dans les rangs du peuple de l'Enfer )

Les grades de feu se distinguent par des travaux *** et il n'y a pas de spécialisations et de réalisations

Par le poids des actions, le tourment lui est venu *** est une bonne nouvelle, et s'ils y ont été tourmentés pour ce qu'ils possédaient

Ils ne seront pas expulsés du Feu, même s'ils sortent *** ils seront tourmentés, car ils ont l'humiliation et l'honneur

C'est leur humiliation qu'ils soient dans le feu tant qu'ils restent *** et leur honneur n'a pas de limite s'ils passent

Dans notre dicton que si vous méditez sur celui qui voit *** un chercheur en sciences de la dotation est miraculeux

Il a une merveilleuse abréviation, dont le mot est bon *** dedans il y a des vers et de la brièveté

Galilée a dit aux gens de vérité entre eux *** Ô vous criminels aujourd'hui, alors excellez !

Comme des rois vous les voyez dans leur béatitude *** et les porter en présence des gens de la divulgation est une honte

Et de leurs corps en enfer, vous penserez à eux *** comme s'ils étaient comme ce qu'il avait dit, miraculeux

[ Les poids du pluriel de quelques-uns dans la langue arabe ]

Nous disons le poids des verbes que je veux dire le Très-Haut, afin qu'ils ne s'y attardent pas, et c'est l'un des poids du pluriel de quelques-uns, car les poids du pluriel de quelques-uns sont quatre: Do comme un chien, des verbes comme Achaq, une action comme une jeune fille et une action comme un rouge, et certains écrivains ont rassemblé cela dans un vers de poésie, a-t-il dit.

Je fais, avec des verbes et des verbes *** et un verbe qui recueille le moins du nombre

[ Abandonné par les serviteurs ]

íÞæá Çááå ÊÚÇáì ãä ßÑãå áÅÈáíÓ æÚãæã ÑÍãÊå Ííä ÞÇá áå Ãó ÑóÃóíúÊóßó åÐóÇ ÇáøóÐöí ßóÑøóãúÊó Úóáóíøó ... áóÃóÍúÊóäößóäøó ÐõÑøöíøóÊóåõ ÅöáøóÇ ÞóáöíáðÇ ÞÇáó ÇÐúåóÈú Ýóãóäú ÊóÈöÚóßó ãöäúåõãú ÝóÅöäøó Ìóåóäøóãó ÌóÒÇÄõßõãú ÌóÒÇÁð ãóæúÝõæÑÇð æÇÓúÊóÝúÒöÒú ãä ÇÓúÊóØóÚúÊó ãöäúåõãú ÈöÕóæúÊößó æÃóÌúáöÈú Úóáóíúåöãú ÈöÎóíúáößó æÑóÌöáößó æÔÇÑößúåõãú Ýí ÇáúÃóãúæÇáö æÇáúÃóæúáÇÏö æÚöÏúåõãú ÝãÇ ÌÇÁ Satan sauf par l'ordre de Dieu Tout-Puissant, car c'est un ordre divin qui comprend une menace et une menace, et c'était un test sévère pour notre droit de lui montrer que dans sa progéniture il y a ceux sur lesquels Satan n'a ni autorité ni pouvoir Et en vertu de ne pas les toucher, le feu ne devrait pas les toucher, car Dieu s'est repenti envers eux, et le pardon et la supplication du chef suprême pour eux pour cette secte et pour une autre secte, Dieu les a pris pour leurs péchés, et ceux que Dieu pris pour leurs péchés les divisa en deux parties.

[ Les criminels : leurs sectes et leurs types ]

Et cette section, ce sont les gens de l'Enfer qui sont ses habitants, et ce sont les criminels, surtout ceux dont Dieu dit à leur sujet, et ils se distinguent aujourd'hui, ô vous les criminels, c'est-à-dire les dignes d'être dignes de vivre dans cette maison c'est l'Enfer, qui l'habite. Et ce sont les arrogants envers Dieu, comme Pharaon et ses semblables, qui ont revendiqué la seigneurie pour lui-même et l'ont niée à Dieu, alors il a dit: Ô chefs, je ne vous ai pas enseigné d'autre dieu que moi. Il a dit: Je suis votre Seigneur, le Très-Haut, le Très-Haut.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1211 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1212 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1213 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1214 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 301 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!