Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
La demeure d'un Polonais dont la demeure était ﴾qui l'a purifié (/l'âme) réussira et celui qui l'a imposé échouera﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 119 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le travail est correct, car le travail n'est pas l'adoration, car l'adoration est subjective à la création et le travail est un accident de la vérité qui lui est présentée, de sorte que les actions diffèrent en elle et d'elle, et l'adoration est borgne. est celui qui n'est pas caractérisé par l'intimidation, parce que c'est pour lui-même qu'il est la poignée la plus fiable, dont la moitié est juste, et la moitié est créée comme la prière, une décision, dont la moitié est pour Dieu , et moitié pour le serviteur. C'est le résultat de cette migration, donc ce que Dieu a rappelé, et s'il continue à le prononcer, c'est seulement destiné à l'apparition de quelque chose comme ça, et cette allusion est suffisante dans ce souvenir , louange à Dieu seul.

Le quatre cent quatre-vingt-troisième chapitre sur la connaissance de l'état de Qutb, dont la maison avait été couronnée de succès par ceux qui l'ont sanctionnée, et ceux qui l'ont déposée ont été déçus.

L'âme gagne si elle est caractérisée par les attributs de Jérusalem à ses débuts

Ou par un ordre accidentel qu'elle avait *** dans lequel elle se tenait sur sa sagesse

Ils sont les mêmes pour statuer sur *** ce que l'affaire exige de sa sourate

Et celui qui l'a mis entre eux *** sans décrire déçu dans son intégralité

Ce qu'elle produit n'est pas encore arrivé *** C'est ce qui apparaît à son image

Louange à Lui pour cela et cela *** pour entrer dans l'univers dans sa miséricorde

[ L'âme est la plus glorifiée et honorée par son Seigneur ]

L'accomplissement de ce souvenir est que l'âme n'est purifiée que par son Seigneur, car par lui elle est honorée et glorifiée en elle-même, car la zakat est asthme, donc quiconque entend la vérité, la voit et toute sa force, et l'image dans le témoin se trouve l'image de la création, alors une âme a été purifiée par cette description et nourrie et germée de chaque couple joyeux comme les noms divins de Dieu et la création entière de cette âme. de même, il ne serait pas vrai que l'image de la création apparaisse et n'existe pas, et c'est pourquoi celui qui la piétinait était déçu parce qu'il l'ignorait, il s'imaginait l'avoir insérée dans cette épithète. a réussi, il lui est donc obligatoire de rester et de rester uniquement pour Dieu, ou pour ce qui était avec Dieu, et alors il n'y a que Dieu, ou ce qui est avec Lui, car ses trésors ne sont pas dépensés. est totale, et la connaissance n'est connaissance que lorsqu'elle est rapportée à ce qui lui est connu, car le connu est celui qui lui donne la connaissance par lui-même, et le connu ici n'est pas détaillé, donc il ne le connaît que sans détail, sauf que il connaît le détail dans l'ensemble, et cela indique seulement que le total est détaillé, mais indique qu'il accepte le Faction Si le verbe est séparé de ce sens jusqu'à ce que nous sachions, et si la question était comme nous l'avons mentionné, alors qu'est-ce qui l'a piétiné, et si c'était le cas, il aurait été décrit comme une déception, car la chose ne peut pas être piégée et est pas inséré dans quelque chose qui n'est pas susceptible d'être piétiné, et s'il l'a rentré, alors cet accepteur l'a accepté, et s'il l'a accepté, alors ce qui a dépassé ce rentré. Son rang est parce qu'il s'est installé à sa place et a Ainsi, ce qui est déçu en lui inculquant la déception compréhensible de la privation, il a la connaissance, et ce qui est pour lui, c'est l'atteinte du but, sa privation, c'est l'échec à atteindre son but, car la connaissance est ce qui est aimé de tous, même si la connaissance est aimée de tous, ce qu'il a dit, qui a dit que la connaissance est un voile et que le voile du bien est aliéné, c'est la nature, et si nous disons que la connaissance est un voile, nous entendons par là qu'elle voiles de l'ignorance, car l'existence et la non-existence ne vont pas ensemble, il n'est pas inséré en lui, et s'il est inséré, il a sa capacité, et il ne le contient que ce qui est pour lui, car chaque maison a son propre peuple, et il n'y a rien dans l'au-delà à part deux maisons du Paradis et il a des gens, et ils sont les monothéistes de quelque manière que ce soit, et ils se sont unis et ce sont eux qui ont purifié leurs âmes, et la deuxième maison est le feu et il y a des gens et ce sont eux qui n'ont pas uni Dieu et ils se sont piétinés, alors ils ont été déçus non pas en regardant leur maison, mais en regardant l'autre maison, car personne n'a traversé Voici ce qui lui a été prédestiné et ce que sa propre éducation lui a donné. De même, il n'y a rien de plus que ce qui lui a été prédestiné dont la demeure est spécifique à ce qui lui a été prédestiné. cela lui a été facile à son Seigneur lorsque son cœur lui a demandé de le prendre comme une maison pour lui par la foi ou le monothéisme, et il est devenu autosuffisant.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8996 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8997 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8998 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8999 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9000 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 119 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!