Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance de la juxtaposition du devoir de divulgation des connaissances.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 55 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Une personne de connaissance, car la miséricorde avance entre les mains de la connaissance, elle cherche le serviteur, puis la connaissance la suit.

[ sciences et connaissances ]

Et sachez que les gnostiques sont les monothéistes et les savants, et s'ils sont monothéistes, alors en termes de connaissances ils n'ont que la connaissance de la généalogie.Là où ils sont gnostiques, il est venu avec la connaissance et ce qu'on entend par connaissance est tel que il n'y a pas de divorce de connaissance sur lui, le Tout-Puissant est un jugement à la surface. Il a dit: Ne leur enseignez pas, Dieu leur enseignera. Donc la connaissance ici signifie la connaissance et rien d'autre. Avec Dieu pour ce que Dieu aime avec abondance comme

On dit que Dieu a quatre-vingt-dix-neuf noms, cent sauf un

Dieu est Witr et Il aime le Witr, donc il n'est appelé que par l'Un, le Grand, pas par l'Unique.

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui se connaît lui-même connaît son Seigneur.

Et il n'a pas dit connaissance, ni son dieu n'a dit, alors nous avons adhéré à l'étiquette avec Dieu Tout-Puissant et avec Son Messager, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, alors nous avons fait descendre chacun de ses noms et attributs. ?

Chapitre quarante-deux quatre cent mille sur la connaissance de sa conversation avec celui qui m'a vu et sait qu'il m'a vu et ne m'a pas vu

Celui qui m'a vu et a dit un jour qu'il m'a vu *** il ne me voit pas autre que celui qui ne me voit pas

Dieu regarde mon existence *** et par elle notre Seigneur, le Très-Haut, m'a guidé

La connaissance s'en va si tu la regardes *** avec folie, avec une pensée ou un œil

Mon témoignage nie la preuve et continue *** d'une manière qu'il vous donne dans une déclaration

Et les yeux attachés à l'exemple de *** dans les révélations à être ou dans les cieux

Il ne perçoit pas avec un œil et un esprit *** et les paupières perçoivent mon être

[ Voir le visible en donne la connaissance. ]

Dieu Tout-Puissant a dit que Moïse a dit : « Seigneur, montre-moi que je te regarde. » Son Seigneur lui a dit : « Tu ne me verras pas. » Parce qu'il a dit : « Regarde avec le hamza. » Par cela, le voyant sait qu'il a vu quelque chose et qu'il a pris note de ce qu'il a vu, et nous avons vu celui qui voit la vérité dont la vision n'est pas contrôlée pour lui. La question est ce qu'il a vu en réalité, donc personne ne connaît la vérité sauf celui qui sait que ce qu'il a vu lui dit : « Seigneur, montre-moi que je te regarde avec mes yeux, car voir est un outil pour voir avec les yeux. » Il lui dit : « Tu ne me verras pas avec tes yeux. , parce que ce que l'on entend par vision, c'est obtenir la connaissance du visible, et vous voyez toujours dans chaque vision le contraire de ce que vous voyez dans la vision qui a été présentée auparavant. Vous n'aurez aucune connaissance de la vue dans le visible, donc il lui dit: Tu ne me verras pas, car je n'accepte pas la diversité, et tu ne vois que divers, et tu n'as pas été diversifié. tu t'es vu Tu n'as pas cru et il n'y a que toi et la vérité, et ni l'un ni l'autre de ces deux-là je n'ai vu, et tu sais que tu as vu, alors qu'est-ce que tu as vu, tu ne me verras pas de tes yeux. de confusion en Dieu Tout-Puissant, et ne soyez pas surpris par la demande de Moïse, que la paix soit sur lui, de voir son Seigneur, car c'est alors une position qui nécessite la demande de voir et la personne est en vertu du temps. façon

« Chapitre quarante-trois et quatre cents dans la connaissance de la confrontation du devoir des révélations divines »

La connaissance donne toujours un *** Le devoir de révéler est de savoir un par un


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8724 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8725 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8726 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8727 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8728 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 55 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!