Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance de la jeunesse et des jeunes, de leurs demeures, de leurs strates et des secrets de leurs Polonais.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 241 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Se découvrir la nuit comme pour le propriétaire de la lumière, pour lui la nuit et le matin sont pareils, c'est donc le sens de son dicton : Alors, ne fais pas sens.

( Chapitre quarante-deuxième sur la connaissance des fatwa et des jeunes hommes, leurs maisons, leurs classes et les secrets de leurs pôles )

Et les garçons honnêtes qui ne s'ennuient pas *** ils ont un pied dans toutes les vertus et tous les honneurs

Partageant leurs conditions dans leur sitter *** ils sont entre le respect d'un peuple et sa miséricorde

Et si une personne compétente vient, ils le favorisent avec leur droiture *** et n'attrapent pas les jeunes dans ce regret

Ils ont des secrets de la connaissance chaque rituel *** et ce qui est marqué avec eux par son sésame

Comme le fils de mon prêtre et celui qui était avant lui *** et qui était parmi eux celui que Dieu connaît le mieux

Avec cela, il a gagné et précédé dans toutes les arènes *** Ils ne répondent pas aux imbéciles avec le mot meh

À Maymina, ils ont choisi le Tout-Puissant pour sa place *** et il n'a pas d'opposé appelé Meshamah

Les deux mains de mon Seigneur sont des mains droites généreuses *** Et le plus noble des gens est celui qui est le plus généreux avec lui

Si le tuteur enlève sa famille, vous voyez *** leurs vêtements parmi les vêtements de son professeur

[ La fatwa est le lieu de la force ]

Sachez que la fatwa a la place de la force, et ce que Dieu a créé de la nature est plus fort que l'air, et la création de l'homme est plus forte que l'air s'il est croyant

Cela a été mentionné dans le rapport prophétique sur l'autorité de Dieu Tout-Puissant avec les anges quand Il a créé la terre et a fait en sorte que le hadith étende son intégralité et à la fin, Ô Seigneur, as-tu créé quelque chose de plus fort que le vent ? Tu sais que le nord

Et le Tout-Puissant a dit: Dieu est le pourvoyeur, le pourvoyeur de puissance, le fort. Il a donc décrit le pourvoyeur avec force, car l'incroyant est celui qui donne la grâce de ceux qui sont pourvus. C'est pourquoi nous avons appelé lui celui avec une force solide, parce que la ténacité dans la force la double, et le Tout-Puissant n'était pas satisfait de la force jusqu'à ce qu'il se décrive comme étant fort, car il y avait une force qui avait des couches dans la maîtrise du fort, alors il s'est décrit comme la dureté et c'est la caractéristique des gens de la fatwa, car la fatwa n'a rien de la faiblesse, car c'est un état entre l'enfance et l'âge adulte, qui est l'âge d'une personne à partir du moment où il atteint l'âge de quarante ans après sa naissance. Dieu Tout-Puissant dit à cet endroit, Dieu est Celui qui vous a créé de faiblesse, puis a fait force après faiblesse, et c'est le cas de la fatwa dans laquelle il est appelé un garçon. Faiblesse et cheveux gris, ce qui signifie faiblesse de la vieillesse jusqu'à la fin de la vie, et cheveux gris, ce qui signifie waqar, c'est-à-dire immobilité due à sa faiblesse due au mouvement. Faible, parce qu'il est très mobile, et qu'il diffère dans son mouvement, qu'il soit de la nature ou de l'âme

Il a été rapporté qu'Ibrahim, que la paix soit sur lui, quand il a vu les cheveux gris, il a dit : O Seigneur, qu'est-ce que c'est ?

C'est l'état de la fatwa et sa place et ses compagnons. On les appelle les jeunes hommes, et ce sont eux qui possèdent toutes les nobles mœurs, et personne ne peut être dans son état avec la plus noble des mœurs s'il ne connaît pas les lieux dans il le dépense et y apparaît Il n'a aucune connaissance de ce que nous avons mentionné, donc sa prétention est fausse et il est rapide dans le scandale, donc il ne devrait pas être appelé un jeune homme sauf celui qui connaît les grandeurs des univers et l'ampleur de la Présence Divine.

[ L'origine sur laquelle il faut se baser dans la fatwa ]

Et les détails de cette position et la règle de la secte que nous avons remplie dans la lettre d'éthique que nous avons écrite à Al-Fakhr Muhammad bin Omar bin Khatib Al-Rayy, que Dieu ait pitié de lui. Lorsque les buts et les volontés différaient, et que chaque propriétaire d'un but ou d'une volonté demandait au garçon de le traiter selon son but et sa volonté, et que les buts étaient contradictoires, alors le but de Zaid serait à Omar et serait hostile. à Khaled, et le but de Khaled à Zaid serait de s'inimitier avec Omar ou son but de lui être fidèle et de l'aimer.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 975 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 976 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 977 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 978 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 979 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 241 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!