Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de la compétence imaginative et le monde des réalités et du mélange, et cela vient de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 469 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et il y est connu que celui contre qui il est accusé d'une fausse déclaration sait que le demandeur est un menteur et qu'il n'a pas établi de preuves pour lui, il est donc obligé de prêter serment. un serment. Le serment a garanti à l'âme de son propriétaire d'agir dans ce qu'il lui a fait du tort avec ce qu'il a prétendu, ainsi le péché l'accompagnera tant qu'il y agit, et le serment l'empêche, et il n'y a pas de péché sur le demandeur sauf le péché du serment en particulier. Il y a un péché sur celui qui jure s'il est dans son serment comme un menteur, comme un homme qui réclame contre un homme, par exemple, cent dinars, et il est un menteur dans sa demande, et il n'y a aucune preuve à l'appui de sa demande, de sorte que le juge enjoint le défendeur de prêter serment. Le défendeur n'a pas informé le demandeur alors qu'il lui était ordonné de le faire. Si le demandeur jure par la décision du juge, alors il porte le péché du serment immoral, et l'accusé est coupable d'avoir violé le serment, car c'est lui qui l'a fait jurer, et il n'y a pas de péché sur le juge, car il est diligent, donc son but est de se tromper dans sa jurisprudence, il a une récompense. Si le défendeur se lève et donne au demandeur ce qu'il a réclamé sur (e) Le défendeur a doublé le péché parce qu'il lui a permis de disposer d'argent dont il ne lui est pas permis de disposer, et le péché est toujours sur le demandeur tant qu'il dispose de cet argent et de ce que cet argent produit. Cela et puisqu'il a désobéi à l'ordre de Dieu de quitter le serment, Dieu lui a ordonné le serment. Le serment ambigu, et c'est une belle question dans la charia. Il n'est pas considéré par ce point de vue, sauf pour celui qui est innocent de sa religion et fait partie du peuple de Dieu. Il aime pour les gens ce qu'il aime pour lui-même, de sorte qu'il n'aide pas son frère à se faire du tort s'il le veut, et il a connaissance de ce qui est calomnié par calomnie et de ce qui est loué et en elle se trouve la connaissance de la surveillance et de la présence et qu'elles viennent des portes L'infaillibilité, la préservation divine et l'acquisition de connaissances bénéfiques, et en elle se trouve la connaissance des attributs des gens de bonnes nouvelles, les types de bonnes nouvelles , où ils sont, ce qui leur est mauvais et ce qui est facile, et en cela il y a une connaissance de ce qui apparaît à ceux qui sont fiers de Dieu d'honneur et de protection et de protection divine, et en cela il y a une connaissance de ceux qui ont fait ne pas agir sur ce qu'il a entendu de ce sur quoi il doit agir, ce qui a causé celui qui l'en a empêché Est-ce sa décision? Celui qui n'écoute pas, alors Dieu l'a favorisé, ou son jugement est le jugement de celui qui savait et n'a pas agi, alors Dieu l'a puni, alors Dieu a fait justice en lui, car il dit : « Et ne soyez pas comme ceux-là. qui ont dit que nous avons entendu, car ils ont entendu la vérité et ont compris, car Il leur a parlé dans leur langue. Le fait qu'ils aient entendu ce que le Très-Haut a dit à leur sujet, même si la plupart des choses proviennent de la présomption des conditions, de la punition, mais la possibilité ne se pose pas dans la même matière pour ce qui est connu de la grâce de Dieu et de sa transcendance des maux.

Comme ceux-ci, comprenez, et en lui il y a la connaissance de ce que Dieu donne à la confiance dans son cœur s'il se confie en Dieu le droit de sa confiance, et en lui se trouve la connaissance du califat divin, et en lui se trouve la connaissance du causes d'écrasement des cœurs qui mènent à la misère, et en elle se trouve la connaissance de demander des preuves au plaignant, et cette connaissance comprend la parole du Très-Haut, et nous n'avons pas été tourmentés jusqu'à ce que nous soyons ressuscités et n'avons pas dit jusqu'à ce que nous envoyer une personne, le message de l'envoyé doit être prouvé à celui à qui il a été adressé. La preuve claire doit être établie pour chaque personne à qui il a été envoyé, car il peut y avoir un verset dans lequel il y a une ambiguïté ou une possibilité que certaines personnes ne se rendent pas compte de sa signification, donc la preuve doit être claire. En présence de tous ceux qui sont retenus contre lui jusqu'à ce qu'il lui soit prouvé qu'il est un messager, et à ce moment-là s'il nie après qu'il est certain que le blâme est établi, alors dans ce verset il y a une grande miséricorde pour la différence de nature sur lui qui conduit à une différence d'opinion.

La connaissance de ce que produit la générosité et de ce que produit l'avarice, et en elle il y a la connaissance d'enlever les doutes dans l'expression de la foi afin que les auditeurs sachent qu'il est un croyant, une connaissance dont ils ne doutent pas, et c'est exprimées dans les textes. La connaissance de la trahison et de son peuple, et en elle se trouve la connaissance de ce à quoi le propriétaire de la vérité revient s'il est repoussé, et en elle se trouve la connaissance des types de patience pour le patient et de gratitude pour les reconnaissants, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin

Chapitre soixante-quinze trois cents sur la connaissance de la maison de la comparaison imaginaire et du monde des réalités et du mélange

Il est du Prophète Muhammad


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8102 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8103 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8104 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8105 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8106 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 469 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!