Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le secret de la Loi, manifeste et caché, et quel Nom l'a trouvé.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 322 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est ce que nous avons dit

Le feu c'est deux feux, un feu tout ça c'est une flamme *** et un feu ça veut dire que les âmes se lèvent

C'est celui qui n'a ni brûlure ni flamme *** mais il a une douleur au cœur qui s'imprime

[ De la béatitude des jardins de la compétence ]

De même, les gens du paradis reçoivent de Dieu des souhaits illusoires et une félicité au-dessus de ce sur quoi ils sont. C'est seulement qu'une personne parmi eux imagine cela ou le souhaite, et c'est en elle selon ce qu'il imagine. ici et souhaitant que s'il était capable d'être parmi ceux qui ne désobéissent pas à Dieu pour un clin d'œil et d'être parmi les gens de son obéissance et de rejoindre les justes de ses serviteurs, mais les soins lui manquaient dans ce monde , alors il exauce ce souhait au ciel, ainsi il aura ce qu'il souhaitait et son illusion et Dieu le consolera dans ce monde de ces durs labeurs Et dans l'au-delà, les propriétaires de ces œuvres seront dans les rangs les plus élevés

Il a été prouvé sur l'autorité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, à propos d'un homme qui n'a ni force ni argent, et il voit le seigneur de la richesse qui réussit faire l'aumône, donner en démêlant les cous, en élargissant sur les gens, en maintenant les liens de parenté, en construisant des mosquées et en faisant des travaux que seul le seigneur de l'argent peut atteindre, et il voit aussi qui est plus fort que lui. que s'il avait la même somme d'argent et la même force que son compagnon pour faire comme son travail, dit-il, la paix soit sur lui, ils sont dans la même récompense

Ce que cela signifie, c'est qu'il sera donné au Paradis comme ce souhait de félicité que ces actions ont produit, il aura donc ce qu'il souhaitait, et c'est plus fort en plaisir et en jouissance que s'il l'avait trouvé au Paradis avant ce souhait. C'est une spécialisation à partir d'un acte raisonnable et délirant et d'un souhait qui n'a eu aucun fruit dans ce monde, et c'est ce que nous entendions par spécialisation dans notre dicton

Les rangs de Heaven sont divisés *** entre business et spécialisation

O gens de compréhension, un précédent sur *** nous naîtrons de vos actes, il n'y a aucun moyen

Oui, vous n'avez pas donné à nos enfants *** de l'effet d'œuvres autres que le salut

Parce que c'est pas une loi pour eux *** c'est la spécialité de ce qui a dérogation

Nous avons donc voulu par la deuxième spécialisation ce qui ne concerne pas le souhait ou l'illusion, et nous avons voulu par la première spécialisation ce qui concerne le souhait et l'illusion qui est une récompense pour le souhait et l'illusion dans ce monde.

[ Mauvais voeux ]

Quant aux vœux répréhensibles, ce sont ceux qui ne portent pas de fruit, mais leur propriétaire en jouit aussitôt, comme il a été dit

Mes souhaits si vous l'obtenez ce sera le meilleur souhait *** sinon nous y avons vécu pendant un bon moment

Mais c'est un chagrin d'argent, et en lui, dit Dieu Tout-Puissant, et les désirs vous ont trompés, jusqu'à ce que l'ordre de Dieu soit venu, et en lui les propriétaires du paradis seront dits ce jour-là. Il le trompe dans le monde et pense qu'il l'atteindra avec son incrédulité due à son ignorance, alors il a dit que c'est bon et que Dieu est meilleur.

( Le soixante-sixième chapitre sur la connaissance du secret de la charia, extérieurement et intérieurement, et quel nom divin l'a créée )

Le vénérable a demandé à la vénérable majesté *** mais le vénérable père a regardé la majesté

Quand la gloire de Dieu a vu sa présence *** Abdul-Ilah accompagne la preuve

Il était confiant et fier de lui, hautain, arrogant et arrogant

Il lui a interdit une loi infaillible *** et son autorité l'a humilié

Les esclaves appelés dans la pauvreté et le costume *** O toi qui es béni par son grand-père et le Tout-Puissant

[ Les noms divins sont un porte-parole qui leur donne les faits ]

ÞÇá Çááå ÚÒ æÌá Þõáú áóæú ßÇäó Ýí ÇáúÃóÑúÖö ãóáÇÆößóÉñ íóãúÔõæäó ãõØúãóÆöäøöíäó áóäóÒøóáúäÇ Úóáóíúåöãú ãä ÇáÓøóãÇÁö ãóáóßÇð ÑóÓõæáðÇ æÞÇá ÊÚÇáì æãÇ ßõäøóÇ ãõÚóÐøöÈöíäó ÍóÊøóì äóÈúÚóËó ÑóÓõæáðÇ ÝÇÚáã Åä ÇáÃÓãÇÁ ÇáÅáåíÉ áÓÇä ÍÇá ÊÚØíåÇ ÇáÍÞÇÆÞ ÝÇÌÚá ÈÇáß áãÇ ÊÓãÚ æáÇ ÊÊæåã ÇáßËÑÉ æáÇ ÇáÇÌÊãÇÚ ÇáæÌæÏí æÅäãÇ ÃæÑÏ Ýí åÐÇ ÇáÈÇÈ ÊÑÊíÈ Il existe de nombreux faits raisonnables en termes de lignée, et non en termes d'existence physique, car la même vérité est une en termes de ce qu'elle est.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1298 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1299 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1300 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1301 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1302 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1303 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 322 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!