Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure si mélange le monde total, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 31 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La première forme divine et quitte les intermédiaires et descend de cette forme sur toutes les formes de haut en bas, et dans chaque forme il ne la regarde qu'en termes de ce visage qui lui est propre avec son propre visage jusqu'à ce qu'il finisse avec toutes les formes et connaît à partir de ce commandement divin tout ce qui est dans le monde depuis le premier intellect jusqu'à la terre depuis les secrets divins quand un prêtre ou un diseur de bonne aventure et leurs semblables savent ce qui se passe dans le monde raciste, en particulier des accidents. couvre cet ordre divin qui analyse la littérature et la présence divine en la lui prenant, et la lumière et la splendeur que si l'ordre divin monte sur son ascension, les anges du plus haut des cieux s'émerveillent de lui Alors Dieu se vante de lui à Ses anges et dit: Ceci est un serviteur qui a été placé au bas et au plus bas des humbles par rapport à vous. Sa maison ne l'a pas affecté, ni sa maison ne l'a jugé, ni il n'a été voilé loin de moi par son beaucoup de voiles, et il a tout violé et m'a regardé et m'a pris, alors comment est-il comme vous s'il était sans voiles de ténèbres, épais et raciste ? » Les auditeurs disent : Gloire à toi, c'est ta grâce. Tu le choisis pour qui Tu veux parmi Tes serviteurs, de Ta faveur et de Ta miséricorde, et Tu es le Possesseur d'une grande générosité. Personne de la création de Dieu ne peut se comparer à ce serviteur sauf le premier intellect et les anges qui sont proches et qui contrôlent, et il n'y a pas de cœur avec cette récompense de ce monde sauf les cœurs d'hommes individuels de Dieu tels qu'Al-Khidr et ses semblables. Et ils sont aux pieds de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, pour cela nous avons mentionné un peu l'image des anges descendant sur le cœur debout du Muhammadi. l'invisible, la science des quantités, la science du retour des choses à leurs origines, la science du cheminement, la science de l'au-delà, la science de l'attachement du second au premier, la science de la création du monde, la science de la stabilité en place et en position, la science de la vie, la science de la longueur, de la largeur et de la profondeur du monde et d'où il a été acquis, la connaissance des événements météorologiques et de leurs causes, qui sont les effets supérieurs et la science du citoyen Silence et la parole et la science du pluriel et de la différenciation, et c'est de la science de la lignée, la science des subtilités de la ruse, et la science de la piété, c'est-à-dire ce qui est produit par la piété dans ses paroles et la crainte de Dieu et Dieu enseignera vous et d'où lui vient sa parole : Si vous craignez Dieu, il fera de vous une différence, et la science de la charité I. Les paroles de Dieu sont parmi les paroles des créatures, et Dieu est Omniscient, car Il englobe tout en connaissance et énumère tout par numéro. Il dit la vérité alors qu'il guide le chemin

« Chapitre trois cent huit sur la connaissance de la maison du mélange du monde entier avec la présence de Muhammad »

Je suis étonné par quelqu'un qui dit Be for not *** et à qui on a dit Non, alors

Dors si c'était un film qu'on lui disait *** Laisse faire et l'univers est indivisible

Il a invalidé la capacité du ***, déduite par la raison et le jugement

Comment l'intellect peut-il avoir des preuves, que *** a été construit par l'intellect en dévoilant, est détruit

Ainsi, le salut de l'âme est dans la loi, alors ne soyez pas une personne qui a vu et qui a ensuite été interdite

Et accrochez-vous à la loi du dévoilement, car *** a gagné la bonté, les esclaves qui ont été protégés

Ignorez la pensée et n'y prêtez pas attention *** et laissez-la comme de la viande dans un câlin

La pensée a une place, elle est donc soutenue par elle *** en elle tu seras une personne qui a pitié

Toute connaissance que la loi témoigne de *** est une connaissance, alors tenez-y fermement

Et si l'esprit n'est pas d'accord avec cela, dites alors : Votre développement adhère à ce que vous avez en lui.

Dieu a une connaissance abondante *** celui qui n'a pas dit quoi et ensuite ne l'a pas atteint

Ignorance de la climatisation à l'intérieur, et *** a nié sa belle-mère Rafat Sultan km

Comme la tablette ignorante sur laquelle *** a écrit la vérité à partir de la connaissance du stylo

[ Les gens différaient par le nom de l'être humain ]

Sachez que les gens n'étaient pas d'accord sur le nom de l'être humain, donc un groupe a dit qu'il était le doux, et un autre groupe a dit qu'il était le corps, et un groupe a dit qu'il l'était.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6248 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6249 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6250 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6251 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6252 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 31 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!