Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la garde du voile et du bouclier.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 159 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

( Au nom d'Allah, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux )

( Chapitre quatre-vingt-cinq sur la piété du hijab et de la couverture )

Celui qui craint la dissimulation est celui qui *** sait que la dissimulation vient de lui-même

Si un jour vient sur lui, il voit *** pleurer sur ce qu'il a manqué dans sa soirée

Si le voile était levé dans la cour *** avant d'être levé dans le sable

Réaliser ce qui est arrivé aux hommes dont la détermination est de quitter mon paradis sanctifié

Et le visage de la vérité est apparu dans leur secret *** dans sa pleine lune et dans son soleil

Il ne voit pas la pondération de ce qu'il voit avec son intellect de cela ou ses sens

Tout comme l'esprit craint son intellect, les sens craignent leurs sens

Pour cette raison, le pieux se garde *** comme le pieux garde celui qui le touche

[ Nous sommes derrière le voile des voiles et la vérité est de nous à la place de la veine ]

Sachez que Dieu nous a aidés et vous que Dieu Tout-Puissant a dit : Non, ils sont voilés ce jour-là de leur Seigneur.

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Dieu a soixante-dix voiles de lumière et de ténèbres.

Alors voyez comme ces voiles sont doux et ce qui les cache, car il a dit : Nous sommes plus proches de Lui que la veine jugulaire, malgré la présence de ces voiles qui nous empêchent de Le voir dans cette grande proximité. Nous ne voyons pas les voiles , car nous sommes derrière le voile des voiles, et vous êtes de nous à la place de la veine ou plus près de nous que nous, et cette proximité est la raison pour laquelle nous ne voyons pas.

[ La merveille qui a brisé le dos et confus l'esprit ]

Mais la merveille qui a brisé le dos et bouleversé l'esprit, c'est ta parole, et nous savions que Dieu voit dans tes paroles une réprimande et un avertissement. Ne savait-il pas que Dieu voit et tes paroles pendant qu'Il est avec toi, où que tu sois ? Puis tu as dit que si tu levais les voiles entre nous et toi, ton visage n'aurait pas été couvert de mysticisme et de la lumière de tes êtres. L'apparence du monde et c'est son existence, alors comment peut-il être détruit de sa réalité de la création ici est confusion, alors c'est sur les deux matières que vous vous êtes inscrit sous la règle de la limitation et cela nie ce que vous avez fait en nous du pouvoir mental en regardant la qualité intellectuelle et nous n'avons rien d'autre que le sens et l'intellect, donc avec le sens que nous ne percevons pas et avec la raison que nous ne percevons pas, la limite s'est produite si vous êtes derrière le voile Vous êtes limité, et si vous êtes plus près de nous que le voile, alors vous êtes limité, et si vous englobez tout , alors vous êtes plus près de nier la limite.

[ Les esprits sont chauds, et seuls les intellects adressent la vérité. ]

Les esprits sont passés, et seuls les esprits se sont adressés et ont érigé leurs preuves. Vous avez testé Vos serviteurs avec des preuves et quelle est ensuite la preuve qui mène à vous la preuve est fabriquée pour indiquer que le Créateur n'indique pas la réalité de l'auteur, alors ce que nous vu après avoir sondé et divisé et ce que l'ancien discours lui a donné sauf que vous êtes l'œil des voiles et pour cela vous voilez les voiles afin que nous ne les voyions pas malgré qu'ils soient lumière et ténèbres, c'est ainsi que vous nous avez nommés depuis l'extérieur et l'intérieur Et vous nous avez commandé de craindre Dieu, et si Dieu n'est pas l'œil du voile sur lui, la lumière vient du nom apparent et les ténèbres viennent du nom intérieur, sinon nous serons polythéistes, et il a été prouvé que je suis monothéiste, alors prouvez que vous êtes l'oeil du voile

[ Nous nous sommes cachés de la vérité, la vérité nous était cachée, et la négativité des attributs divins ]

Nous ne vous sommes voilés que par vous, et vous ne nous êtes voilés que par votre apparence, sauf que vous ne le savez pas, car nous vous demandons par votre nom comme nous demandons au roi son nom et son attribut, même s'il n'est pas manifesté chez nous par ce nom ou cet attribut, mais plutôt par une apparence de soi. Ses attributs sont négatifs, non affirmatifs, car s'ils étaient affirmatifs, ils n'apparaîtraient pas s'il apparaissait par lui-même. Nous ne savons pas qu'il est sauf à le définir : nous l'imitons dans la connaissance, et ses attributs étaient affirmatifs.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3939 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3940 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3941 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3942 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 159 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!