Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître l'état d'un Polonais dont la demeure était ﴾mais vous êtes sur une grande éthique﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 178 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il sera bon, et il reviendra vers lui, ainsi il sera de ceux qui se sont commis un crime contre lui-même. Si Dieu lui révèle une telle chose, il sera prudent dans la supplication et dans ce qu'il supplie en Il lui révélera aussi les caractéristiques des noms et des mots avec lesquels il supplie.

[ L'histoire de Balaam avec Moïse, que la paix soit sur lui ]

Ne voyez-vous pas Ibn Ba'oura, et Dieu lui avait donné la connaissance de la caractéristique d'un de ses versets, alors il a prié avec cela contre Moïse, que la paix soit sur lui et son peuple, alors Dieu lui a répondu dans ce qu'il priait, et il était malheureux en lui-même, et Dieu lui a volé la connaissance de ce qui est la parole du Très-Haut : Et récite-leur les nouvelles de celui à qui Nous avions donné Nos versets, et il les fit semblables aux versets Le chien, alors Dieu révèle au possesseur de ce savoir mâle c'est son soin de lui, car en cela il le trompe d'où il ne sent pas, surtout et l'âme est faite pour aimer les lèvres des enfants du race et de montrer sa valeur auprès de Dieu. Les yeux des gens sont sur eux, plutôt il n'y a pas de différence entre eux et les gens ordinaires et ceux qui contrôlent la situation. Ils ont la violation des coutumes et de l'apparence, mais cela ne change rien. suffit de ce qu'il contient de ruse et de tromperie, car ailleurs que dans sa patrie, il est apparu de celui qui n'a pas à apparaître par lui, et il est le gardien et la chose la plus difficile en la matière est pour lui de goûter le goût Il ne réussira jamais, même si l'univers et le monde sont consacrés à son règne. Si vous demandez à Dieu, demandez-lui le succès, le bien-être et le soin d'atteindre le bonheur, et dites: Seigneur, augmente-moi dans la connaissance, car la connaissance ne refuse que le bonheur, car Dieu n'a pas commandé à Son Prophète de lui en demander davantage, sinon qu'il savait qu'Il L'obtention des connaissances requises est l'essence du bonheur, il n'y a ni tromperie ni tromperie du tout, et ce n'est rien d'autre que la connaissance de Dieu en particulier, pas la connaissance de l'arithmétique, de la géométrie et des étoiles.

( Chapitre trente-quatre, cinq cents en connaissant l'état de Qutb, qui était sa maison, et que vous êtes d'un grand caractère )

Si vous êtes prêt pour la grande création *** alors c'est la bonne nouvelle du Noble Seigneur

Le Messager de l'État est venu à vous en s'efforçant *** avec les versets de prendre soin du sachant

Je l'ai pris à la place de la vérité en elle *** comme le hadith de l'ancien

Donc tu mérites d'être loué de toutes les manières *** et tu étais le visage avec beaucoup de caractère

Tu es l'héritier individuel que nous invoquons encore avec droiture et compassion

Vous savez qu'il n'y a aucun doute là-dessus *** cela vous a amené à la fraternité des sages

Il s'appelle Al-Khalil et Baladim *** et il s'appelle Al-Hamim et Al-Qasim

[ Si Dieu veut du bien pour un serviteur, Il fait de sa création le Coran .]

Ce verset nous a été récité, une récitation que Nous envoyons, mon Dieu, depuis le début de la sourate jusqu'à Sa parole : « Zanaïm. » Nous connaissions la vérité dans cette récitation révélée de Dieu sur la bonne nouvelle que Dieu gardait pour nous. de la révélation prophétique. Un héritage prophétique. Dieu soit loué. Votre cœur est affligé par ce qu'ils disent et ce qu'il dit, alors détournez-vous de ceux qui se détournent de notre souvenir et ne désirent que la vie de ce monde.

Pour le hadith d'Aisha au sujet du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quand elle a posé des questions sur la création du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et elle a dit: Son caractère était le Coran.

ÊÑíÏ åÐå ÇáÂíÉ æßá ÔíþÁ ÚÙãå Çááå íÊÚíä ÊÚÙíãå Úáì ßá ãÄãä ÝíäÙÑ ÕÇÍÈ åÐÇ ÇáÐßÑ Ýí ÇáÞÑÂä Ýßá äÚÊ Ýíå ÞÏ ãÏÍå Çááå æãÏÍ Èå ØÇÆÝÉ ãä ÚÈÇÏå ßÇäæÇ ãÇ ßÇäæÇ ÝíÚáã Åä Ðáß ÕÝÉ ãÏÍ Åáåí ÝáíÚãá Úáì ÇáÇÊÕÇÝ ÈÊáß ÇáÕÝÇÊ æÅÐÇ ÐßÑ Çááå Ýí ÇáÞÑÂä ÕÝÉ Ðã ÈåÇ ØÇÆÝÉ ãä ÚÈÇÏå ßÇäæ ãÇ ßÇäæÇ ÊÚíä Úáíå ÇÌÊäÇÈåÇ ÝíÃÎÐ ÇáÞÑÂä ãäÒáÇ Ýíå ßÇä ÇáÍÞ ãÇ ÎÇØÈ Èå ÛíÑå ÝÅÐÇ ÝÚá ãËá åÐÇ ßÇä ÎáÞå ÇáÞÑÂä æÚÙãå ÇáÍÞ ÝÚÙã ÍíË ÊäÝÚ ÇáÚÙãÉ æãßÇÑã ÇáÃÎáÇÞ ãÚáæãÉ ÚÞáÇ æÚÑÝÇ æÇáÊÕÑÝ ÈåÇ æÝíåÇ ãÚáæã ÔÑÚÇ Ýãä ÇÊÕÝ ÈåÇ Úáì ÇáæÌå ÇáãÔÑæÚ æÒÇÏ ÊÊãíã ãßÇÑã ÇáÃÎáÇÞ æåæ ÅáÍÇÞ ÓÝÓÇÝåÇ ÈåÇ ÝÊßæä ßáåÇ ãßÇÑã ÃÎáÇÞ ÈÇáÊÕÑÝ ÇáãÔÑæÚ æÇáãÚÞæá ÝÞÏ ÇÊÕÝ Èßá ËäÇÁ Åáåí æÕÇÍÈ åÐÇ ÇáÐßÑ íÝÊÍ áå Ýí ãÚÇäí ÂíÇÊ ÇáÓæÑÉ ÇáÊí äÒá ÝíåÇ Úáì Ãßãá ÇáæÌæå æáÇ íÒÇá ãÍÓæÏÇ æÈÇáÚÏÇæÉ ãÞÕæÏÇ æíäßÔÝ áå ÃãÑ ÇáÂÎÑÉ ÚíÇäÇ æãä åÐå ÇáÓæÑÉ Úáã le messager de Dieu Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, la connaissance du premier et du dernier, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9252 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9253 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9254 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9255 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9256 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 178 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!