Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la juxtaposition de « qui connaît sa part de Ma Loi, il connaît sa part de Moi, car vous êtes pour Moi comme Je le suis pour vous ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 49 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est l'une des indications divines les plus étonnantes pour les gens qui comprennent Dieu, qui est Sa parole que ceux qui s'écartent du chemin de Dieu auront un tourment sévère pour ce qu'ils ont oublié le Jour du Jugement.

Le quatre cent trente-septième chapitre sur savoir comment agir avec celui qui connaît sa part de ma loi connaît son sort de moi, car tu es avec moi comme je suis avec toi.

Qui que ce soit à moi, je serais son *** comme quoi de plus

La loi est invisible et apparente *** elle a les stations d'esclaves

Il utilise l'univers comme *** le sert sans plus

Celui qui remplit son alliance, alors il remplit ses alliances

Il descend vers nous *** car nous avons l'oeil de l'ascension

Lui dans nos actes *** et Il est le Hafeez et le Martyr

Nous avons examiné le plaisir de la divulgation *** et le plaisir des témoins

[ Dieu est jaloux ]

Dieu le Très-Haut a dit: Souviens-toi de moi, je te le rappellerai. J'ai vu une personne demander à quelqu'un en face de Dieu ou dans la sainteté de Dieu avec toi. Donne-moi quelque chose. Et avec moi est Abd al-Salih, qui On dit qu'il est un arrondisseur du peuple d'Asbajah. Alors l'homme ouvrit un paquet contenant de petites et de grandes pièces d'argent. Il demande. Je lui ai dit: Dis, dit-il, selon sa valeur auprès de Dieu et de son destin. sort un gros morceau, dit-il dans le langage de la situation, ce qui est égal à cela avec Dieu, alors il a sorti le plus petit de ce qu'il a trouvé et le lui a donné, sauf que Dieu s'est décrit avec jalousie et il a su de la plupart de ses serviteurs qu'ils donnent beaucoup d'argent et d'âmes dans les caprices de leurs âmes et de leurs objectifs, donc s'il donne à la plupart d'entre eux, on donne à Dieu une miette froide, un sou, un vêtement, etc. Si au Jour de la Résurrection, Dieu a fait intervenir entre lui et son serviteur ce que le serviteur a donné à cause de lui, là où personne ne le voit, alors apportez ce qu'il a donné à un autre qu'à Dieu, et il lui dit : Ô mon serviteur, n'est-ce pas ma bénédiction que je t'ai accordée, où, ce que tu as donné à quelqu'un qui t'interroge sur mon visage, afin qu'il t'aide pour cette chose insignifiante, et il lui dira : Où est-ce que tu as donné à tes propres caprices? Il l'aidera avec beaucoup d'argent de son argent, et il dira: N'as-tu pas honte de moi de me rencontrer avec une telle chose et tu sais que tu te tiendras devant moi et je te jugerai pour ce qui vient de toi? Quelle est la plus grande honte? Puis il dit qu'il t'a pardonné Par l'invitation de cet interrogateur parce qu'il était content de ce que je lui ai donné, mais j'ai apprécié sa maison pour vous, et j'ai accompli ce que j'ai donné à vos désirs. Si votre charité l'a pris et l'a élevé pour vous, il l'apportera devant le témoignage, et le denier est revenu plus grand que la montagne d'Uhud, et ce qui a été donné à un autre qu'à Dieu n'est revenu qu'à la poussière dispersée. Le plus grand et le plus grand d'entre eux n'est pas plus grand que lui, car ils ne donnent pas à Dieu, sauf le plus précieux de ce qu'ils ont et le plus méprisable de ce qu'ils ont, tous sont pour Dieu, et tout ce qu'ils ont est pour Dieu le serviteur et ce qui appartient à son maître. est la vérité dans leur cœur. Ils glorifient les symboles de Dieu et les interdits de Dieu, ainsi Dieu les glorifiera le Jour où les témoins se lèveront devant leurs yeux et en mettront d'autres dans leurs rangs. C'est le Jour de la Rébellion. Dans ce monde, de même, dans l'au-delà, je veux dire son témoignage de son Seigneur, sa justice de la part du roi, et sa disposition de celui-ci. En vertu de l'appréciation, Dieu les repent en lui en le changeant selon le montant de l'erreur, qu'il n'augmente pas ou ne diminue pas, car le sachant en chaque âme est repentant envers Dieu dans toutes ses actions qui viennent de lui repentance légale et vrai repentir. Le gnostique se tenait toujours entre les deux repentirs dans la vie de ce monde dans la maison de responsabilité. C'est détesté ou interdit, parce que la charia lui a retiré cette règle dans la demeure mondaine, et cela a été mentionné dans le bon sens. rapport sur Dieu en général et dans le peuple de Badr en particulier, mais dans le peuple de Badr sur la mendicité, et dans son apparition en général, c'est sans aucun doute vrai.La secte est une bonne nouvelle de Dieu dans la vie de ce monde. Dieu Tout-Puissant a dit: Ceux qui ont cru et étaient pieux ont de bonnes nouvelles pour eux dans ce monde et dans l'au-delà. Il n'y a aucun changement dans les paroles de Dieu dans cet état.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8698 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8699 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8700 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8701 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8702 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 49 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!