Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant l'état d'un Polonais dont la demeure était ﴾prenez ce que le Messager vous accorde et retenez ce qu'il vous refuse﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 186 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et quant à ce que le pouvoir visuel visualise, si la personne qui regarde ce monde est aveugle, c'est-à-dire égarée, et meurt, et que la personne ne meurt qu'en fonction de ce dont elle a vécu, et que celle-ci n'a vécu que égarée, alors elle vient dans l'au-delà. avec cette confusion. Le monde, car il espérerait dans le monde s'il était révélé que la confusion s'éloignerait de lui. Quant à la deuxième voie dans la connaissance de Dieu, c'est la connaissance de la transfiguration et la vérité ne se manifeste pas deux fois dans une forme, donc le propriétaire de cette connaissance est confus en Dieu à cause des différentes formes de transfiguration sur lui comme la confusion du premier dans l'au-delà. L'autre est dans le monde, et quant à la perspicacité que l'appelant et la preuve avoir, c'est dans ce à quoi il appelle, et ce n'est rien d'autre que le chemin du bonheur, pas de la connaissance, car s'il appelle aussi à la connaissance, il appelle à la perplexité basée sur la perspicacité qu'il n'y a alors que confusion en Dieu parce que le la matière est grande et celui qui y est appelé n'accepte pas la limitation Et elle n'est pas contrôlée, donc il n'y a rien entre ses mains, donc ce n'est rien d'autre que ce que vous voyez dans chaque manifestation, ainsi le parfait qui voit le différence d'images dans un œil est comme un caméléon. Aveugle et égaré De ceux qui pensent, car au-delà de la manifestation il n'y a pas d'autre exigence de connaissance de Dieu, et elle ne s'évapore pas.

Chapitre quarante-trois cinq cent mille Connaissant l'état de Qutb, sa résidence et ce que le messager vous a donné, prenez-le.

L'essence du message est ce que les messagers apportent *** Sa cuisse ne s'arrête pas, mec

Vous êtes le roi dont le message *** vous est parvenu, alors agissez en conséquence, et le travail s'élèvera pour vous

À lui sans couper dans son espace *** Si tu l'imagines, c'est une erreur

Et montez dessus, vous aurez l'œil de rester avec *** et si vous vous asseyez, vous serez frappé par le choc et la confusion

Les circonstances contiennent ceux qui y tombent *** et la chose est plus claire qu'une parabole lui arrive

Vous devez aller à la plus haute maison et y venir *** Ne soyez pas interrompu par des buts et des maux

Il est celui qui est libre d'un attribut et d'un attribut *** et ni la sécurité ni la peur ne peuvent le faire

Vous êtes si vous êtes son propriétaire *** alors faites pour vous ce que ses compagnons ont fait

Et cela ne vous mène pas à ce que vous avez apporté *** incapacité, paresse ou ennui

[ Dieu est le donateur de ses serviteurs ]

Sachez que Dieu nous a soutenus, nous et vous, avec un esprit de sa part, que Dieu leur donne ses serviteurs de sa part et de la main des messagers. Ainsi, tout ce qui vous arrive de la main du messager, prenez-le sans balance, et tout ce qui vous vient de la main de Dieu, prenez-le avec une balance, car Dieu a désigné tout donateur et il vous a interdit de prendre tout don, ce qu'il a dit. bonheur, alors il t'a pris du Messager du tout, et de Dieu la restriction. Et il a livré ce que Dieu avait envoyé pour comploter contre nous, je veux dire sa nation, mais il l'a seulement envoyé pour leur expliquer ce qui leur avait été descendu, pour cette raison, il nous a appelés à prendre du Messager et à nous tenir à ses paroles sans restriction, nous sommes à l'abri en lui du complot de Dieu et prendre à Dieu n'est pas comme cela, car Dieu est une ruse de ses serviteurs qu'il ne ressent pas. ils ne s'en aperçoivent pas, et il a dit : Nous les attirerons d'où ils ne savent pas. Il a dit : C'est certain, un complot. Il a dit : Mon complot est fort. Soyez clair, alors donnez de bonnes nouvelles et avertissez, tout cela est vrai, et le Messager a donné l'échelle établie, donc quiconque veut être à l'abri de la tromperie de Dieu, alors l'échelle légale ne glissera pas de sa main, qu'il a prise de le Messager et hérité de lui. Et il ne s'est pas fait un sujet pour son acceptation. Al-Junayd, que Dieu soit satisfait de lui, dit : Notre connaissance de cela est liée au Livre et à la Sunna, et ce sont deux échelles. . Le sens de sa parole est que c'est le résultat de l'action sur le Livre et la Sunnah. Si vous décidez de le prendre à Dieu, et c'est nécessaire pour une condition qui vous accable, alors dites : Rien de bon, car si vous dis non, alors si c'est de Dieu Cela a été prouvé, alors je l'ai pris, et si c'était de la tromperie de Dieu, cela est passé entre vos mains, alors pourquoi l'avez-vous limité quand vous avez dit que ce n'est pas beau, pour le la matière est l'achat et la vente, et Dieu


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9284 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9285 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9286 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9287 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9288 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 186 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!