Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant l'état d'un Polonais dont la demeure était ﴾et ceux qui donnent ce qu'ils donnent de tout leur cœur ont peur de retourner à leur Seigneur ; ceux qui se hâtent dans tout bien, et ceux qui sont les premiers en eux﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 164 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La vente et le droit d'acheter, et s'il n'est pas d'accord, l'acheteur a la possibilité s'il le veut et s'il le souhaite, s'il périt lors de ses déplacements sur la route, il était dans le sac du vendeur, pas dans le sac de l'acheteur , et ce marché c'est de l'hypocrisie, sauf que la route est très dangereuse. Surtout dans les ambiguïtés, et le voyageur n'est pas libre d'être dans ces deux voies ni dans l'une d'elles, donc celui qui n'a pas d'interprétation ou de soupçon n'est pas un voyageur, plutôt il est dans la maison dès le premier pied, et les voyageurs passent à côté de lui, et il est ce que Dieu lui présente de la condition de ses serviteurs, il est comme un marchand de boutique, les marchandises lui viennent de toutes parts comme elles sont Les gens de Makkah leur apportent les fruits de tout comme leur subsistance de Lui, Gloire à Lui, et la plupart d'entre eux ne le savent pas. Et il laisse ce qu'il veut, parce que le souffle peut rendre à celui qui connaît ce qui est louable, et ce sont les biens qui n'ont pas de défauts qui sont estimés, les meilleurs des biens, leur pureté, et blâmables. Regarde quel marchand tu veux être, alors les voyageurs font partie des marchands que Dieu a commandé avec des dispositions que rien ne leur est préféré après la fin de leur voyage, c'est plutôt selon la distance, ils sont donc de trois catégories : l'une l'un d'eux voyage par terre, un autre voyage par mer, et un autre voyage par terre et par mer selon sa voie, ainsi le voyageur de la mer Entre deux ennemis est la même route et ce qui s'y trouve, et un voyageur terrestre est un ennemi, et le celui qui les combine dans son voyage a trois ennemis.Ainsi le voyageur de la mer est le peuple de la considération des intelligibles et de la recherche des intelligibles, de la recherche des projets, ainsi ils sont entre l'ennemi du doute et il est l'œil de la mer, et l'ennemi de l'interprétation, qui est l'ennemi qui traverse la mer et le voyageur terrestre sont limités.Sur la Shari'a en particulier, ce sont les gens de l'apparent et le voyageur qui allie terre et mer. Ils sont le peuple de Dieu , qui sont vérifiés du soufisme, les propriétaires de la pluralité, de l'existence, des témoins, et leurs ennemis sont trois, un ennemi qui leur montre les images de la Transfiguration, et l'ennemi de leur mer.

Il était à l'abri de la règle de la manifestation formelle et des défauts qui contredisent le plus et de l'interprétation de ce qui leur était révélé. Il était à l'abri des ennemis, louait sa voie et profitait de son métier. Il était l'un des guidés. La taqwa est ce qu'elle est et séparée entre elle et la crainte de Dieu. Il a dit dans l'intégralité du verset: Soyez attentifs, ô hommes intelligents, et rendez ceux qui sont proches d'eux dans la piété de Dieu. Vous n'avez aucune n'hésite pas à enlever l'embarras et à demander ce que vous fournissez dans leurs voyages de piété, car c'est supérieur à la piété de Dieu. la portée en est large, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

: Sa maison était, et ceux qui donnent ce qu'ils donnent, et leurs cœurs ont peur qu'ils retournent vers leur Seigneur ;

Les cœurs sont avec de bonnes actions dans la peur *** et ils le sont quand ils les reçoivent dans la honte

Alors le serviteur s'empresse de plaire à son maître *** car il a créé l'homme d'un veau

La nature s'accélère et les pensées le rendent heureux *** qu'il ne voit jamais marcher à un rythme tranquille

La course est pour les hommes, donc celui qui est élevé au-dessus de quelqu'un est élevé au-dessus d'un homme

Dieu Tout-Puissant a dit au sujet des héritiers, et parmi eux se trouve le premier en bonnes actions... C'est le grand mérite.

[ La raison impérieuse de la peur ]

Sachez que la raison qui nécessite leur crainte est ce que Dieu a dit de ceux qui sont donnés, et il a fait ici quel est le sens de celui qui est ensuite venu. le Très-Haut, et vous n'avez pas jeté quand vous avez jeté, mais Dieu a jeté? à leur Seigneur nous reviendrons à ce qu'ils ont apporté avec Dieu étant


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9193 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9194 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9195 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9196 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9197 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 164 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!