Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant le secret de Salmân al-Fârisî (/le Persan) qui (/le Prophète Muhammad (que la paix et la miséricorde d'Allah soient sur lui) l'a annexé à la famille (du Prophète), les Polonais qui en ont hérité et connaissant leurs secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 195 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ça ne fait pas de différence, ou c'est un choix, donc c'est selon ce que ça veut dire L'énoncé et selon le jugement de Dieu à ce sujet, et si nous le libérons, alors la personne n'est pas libre soit il le libère et s'accompagne dans cette expression, le sens compris dans le placement avec cette langue, soit il ne le fait pas libérez-le sauf comme un acte légitime d'adoration selon l'intention de Dieu en lui sans concevoir le sens qui a été placé pour lui dans cette langue comme le persan qui ne connaît pas la langue arabe alors qu'il récite le Coran et que son sens n'est pas compris , et il a la récompense de la récitation. De même, l'Arabe, dans ce qui est similaire au Coran et à la Sunnah, le récite ou mentionne son Seigneur avec lui, est un culte légitime selon la volonté de Dieu en lui sans pencher vers un C'est dans le droit de l'esclave de rendre la connaissance de cela à Dieu dans sa volonté de lui communiquer ces paroles à moins que Dieu ne l'en informe. De celui qui lui a dit dans la tâche importante ou dans son hadith et de savoir que les versets ambigus n'ont été révélés que comme un test de Dieu à ses serviteurs, puis le Tout-Puissant a exagéré dans les conseils de ses serviteurs en cela et leur a interdit de suivre le jugement ambigu, c'est-à-dire ne le jugez avec rien, car son interprétation est connu de Dieu seul. Pour la connaissance que s'ils le savent, alors c'est en informant Dieu, non par leur pensée et leur ijtihad, car il est plus important que les esprits soient indépendants en le comprenant sans en informer mon Dieu.

[ Connaissance des bonnes manières ]

Et quant à sa phrase : « N'avez-vous pas vu le comment ? » et n'a pas regardé les qualités, alors ce que l'on entend par là, ce sont nécessairement les conditions, pas le conditionnement, car le conditionnement fait référence à un état raisonnable qui a une relation avec le climatiseur, qui est Dieu Tout-Puissant. En le regardant, pas en lui, mais cela prenons-le comme un exemple et une indication qu'il en a une forme, c'est-à-dire qu'il a des qualités différentes, et ce sont les formes dans lequel les créatures conditionnées sont formées. Il a dit: Alors, ne regardent-ils pas les chameaux, comment ils ont été créés... et les montagnes, comment elles existent, et ainsi de suite. Alors nous le regardons et comment ses formes différer, et s'il voulait par qualité l'état de la création, il ne dirait pas le regarder, car il n'existe pas.Nous savions donc que la qualité requise de nous pour voir les choses est ce que celui qui n'en a aucune connaissance imagine que vous ne le voyez pas, Gloire à Lui, quand Il a voulu regarder, ce qui est la pensée, il l'a combinée avec une lettre et n'était pas accompagnée du mot Comment, le Très-Haut, a dit : N'ont-ils pas considéré le royaume des cieux et de la terre? Cela signifie qu'ils pensent à cela et savent que cela n'a pas été établi par lui-même, mais plutôt par quelque chose d'autre, et cette considération n'est pas nécessaire de lui et L'existence d'objets est comme regarder ce qui précède, mais l'homme est tenu de le regarder avec sa pensée, pas avec ses yeux, et du royaume ce qui est invisible et ce qui est témoignage. des deux interdits, soit il lui ressemble en tous points, ce qui est impossible pour ce que nous venons de dire, soit il lui ressemble par certains côtés et ne lui ressemble pas par certains côtés, donc son essence est composée de deux choses, et la synthèse dans la même vérité est impossible. Dans un chapitre de ce qui précède les faibles illusions de cela à cause de l'ambiguïté qu'il contient, mais nous l'avons dispersée dans les chapitres de ce livre, alors réfléchissez-y dans les chapitres du livre La porte et le Coran sont pleins de comment, car les qualités sont des conditions et des conditions, dont certaines sont subjectives au conditionnement et d'autres ne sont pas subjectives, et la décision subjective est la règle du climatiseur, si le climatiseur nécessite un climatiseur dans sa qualité ou s'il ne nécessite pas de climatiseur pour l'adapter. C'est la même chose, et il n'y a rien d'autre que cela, et il n'y a pas d'ajout à cela, alors comprenez, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

(Chapitre vingt-neuvième) En connaissant le secret de Salman, qu'il a attaché aux gens de la maison et aux seigneurs qui l'ont hérité d'eux, et en connaissant leurs secrets

Le serviteur est connecté au Seigneur, et il n'a pas de séparation d'avec Celui qui voit un acte et une appréciation

Et le fils descendit de lui un escalier au plus haut *** dans lequel la loi a libéré la connaissance dans une libération

Le fils regarde l'argent de son père *** car son héritier était rare et radin


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 779 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 780 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 781 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 782 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 783 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 195 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!