Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant la juxtaposition du secret d'où la paix soit sur lui, il dit lorsqu'on l'interrogea sur la vision de son Seigneur, ainsi il dit : « éclaire comment puis-je Le voir ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 38 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

[ L'évidence démonstrative exige l'élévation du lien entre le monde et l'identité de la vérité ]

Dieu le Très-Haut a dit: La vision ne le perçoit pas. Donc, si votre Seigneur dit que je suis un, alors sachez que cela vous incombe. Sachez que la connaissance probante et démonstrative nécessite l'élévation du lien entre le savant et le savant. l'identité de la Vérité, et qu'il n'y a de voir de celui qui voit que par une occasion entre lui et le visible, car la Vérité ne voit que lui-même en fonction de son identité. La connaissance est dans l'état de son témoignage et de sa vision. , son Seigneur juge que ce qu'il a vu et son jugement est correct et sa vision est correcte, alors il a dit qu'il a détourné sa vue de moi. C'était et il a été mentionné dans le Sahih que le serviteur atteint cette position dans la vie de ce monde et dans cette éducation d'où s'éloigne l'âme calme qui parle de la mort. Il a dit, Très-Haut, que les yeux ne le perçoivent pas, alors il a multiplié et rassemblé, car ce sont les vues de l'univers. Le poète a dit dans le recueil des quelques

Je fais, avec des verbes et des verbes *** et un verbe qui recueille le moins du nombre

Faites ainsi comme un chien, et des actions comme voir, et des actions comme s'habiller, et son action comme un jeune homme, et puisque son identité est une description unique, il n'y a pas d'abondance en elle, et c'est sa vue dans chaque objet voyant. , donc même s'il y a beaucoup de moi voyants, alors la vue est l'un de tous. Le voyant, le visible et le visible, car la vérité niée dans ce verset est dans sa parole que les yeux ne le perçoivent pas, que les yeux sont des significations par lesquelles les objets visibles perçoivent ce qu'ils perçoivent du visible, contrairement à ce qui est ici. Voir le serviteur, et il est conscient de cette question, car il est très bénéfique

[ Dieu a des serviteurs selon leur rang ]

Et vous apprenez de cela que Dieu a des serviteurs qui se sont empressés de le voir dans ce monde avant l'au-delà, et Dieu a d'autres serviteurs pour eux, et Dieu a des serviteurs qui ne le voient que de leurs yeux dans l'au-delà, et ils descendent Quiconque parmi le peuple de Dieu dit que la connaissance est un voile, ils veulent la connaissance de la perspicacité intellectuelle, c'est-à-dire la connaissance dont une personne sage peut bénéficier en regardant Dieu, alors c'est le sens de

Il a dit : J'ai détourné ses yeux de moi, ainsi celui qui me voit ne me voit qu'à travers moi, et celui qui me voit avec ses yeux ne se voit que lui-même, car à son image je me suis manifesté à lui.

Ainsi, les hommes de Dieu connaissaient Dieu en informant Dieu Tout-Puissant, et il était leur connaissance comme l'était leur vue, donc si de telles personnes devaient être conçues avec une vision intellectuelle, alors la vérité serait l'œil de leur esprit comme c'était le l'oeil de leur connaissance, et l'oeil de leur vue et de leur ouïe. Malgré ce qui lui est révélé sous différentes formes de révélation, et que c'est à partir des formes de révélation qu'il comprend Dieu, en commençant sans réfléchir. Dans cette révélation, il est plus que le goût des saints. S'il rencontre le plus spécial dans le général, il est collecteur du plus général, et non la réunion du plus général, dans laquelle le plus spécial n'est pas nécessaire, il aura en lui le goût du plus spécial, et s'il y est inclus, alors il n'a pas de jugement sur le goût, et s'il a un jugement sur l'ensemble, sauf qu'il ne peut pas séparer et Dieu dit la vérité, et Il guide le chemin

Le vingt-sixième chapitre quatre cents sur le fait de savoir comment affronter le secret que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit quand il s'est enquis de voir son Seigneur, et on lui a dit : J'ai vu ton Seigneur dans la nuit du Voyage Nocturne, et Noor dit : Je Le vois. »

La lumière est la façon dont l'ombre la voit pendant qu'elle est dedans *** Il s'est levé dans l'univers comme un œil dans sa manifestation

S'il porte l'épithète de lumière, il aura le pouvoir sur la manifestation, mais dans son ablution

L'âme est une ombre et l'œil du corps la révèle *** de la lumière de l'essence qu'elle voit dans son pendant

Et personne ne sait ce que nous avons dit, sauf un jeune homme *** qui est seul, et il le voit dans l'isolement

Et celui qui a pris la relève peut le voir à son image *** en son nom, et il est devenu clair pour lui quand il a pris la relève

[ Le voile de la lumière et des ténèbres ]

Dieu Tout-Puissant a dit que Dieu est la lumière des cieux et de la terre, c'est donc la lumière que celui qui perçoit par elle et ne perçoit pas en lui-même, alors c'est un voile sur vous de lui-même et vous et la connaissance est un voile sur vous .

Sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que Dieu a soixante-dix mille voiles ou soixante-dix voiles de doute de moi sur la lumière et les ténèbres


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8653 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8654 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8655 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8656 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8657 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 38 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!