Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure du mahométan mecquois, de la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 670 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Du corporel comme ils étaient absents d'eux dans cette demeure chez les êtres humains la spiritualité incrustée dans les corps, donc les corps étaient leurs tombes et dans l'au-delà au contraire, les âmes sont les tombes des corps, alors ils ont nié cela et la révélation complète que nous avons gagnée avec nos amis ici et dans l'au-delà. Les âmes sont dans l'apparence extérieure des corps sauf leurs traces, et s'il n'y avait pas la mort et le sommeil, il ne saurait rien d'autre que le révélateur, qu'alors il y a quelque chose en plus de ce qu'il voit extérieurement. Quelque chose en premier lieu, alors qu'en est-il de ceux-ci s'il n'y a pas de mort dans le monde et que cette maison inclut la connaissance du monde supérieur et l'arrangement de son image dans sa composition et qu'il est contraire à ce que mentionnent les détenteurs de la connaissance du corps, même si ce qu'ils ont dit lui donne des preuves et il se peut que Dieu l'arrange là-dessus, mais ce qu'il a fait avec cela il donne à cet arrangement ce qu'il lui donne ce que les propriétaires de la connaissance du corps ont disparu, et cela inclut la connaissance de ce que Dieu a déposé dans le monde inférieur dans son arrangement des choses, et inclut la connaissance de ceux qui sont assignés et d'où ils ont été assignés et ce qui les motive, et inclut la connaissance de la proximité, et inclut la connaissance de la raison de la division des tyrans arrogants contre Dieu. Rattacher l'animal à l'être humain dans la connaissance de Dieu et inclut la connaissance des conséquences et de ce qui arrive à chaque scientifique.

Le deux cent quatre-vingt-quatorzième chapitre sur la connaissance de la maison mecquoise mahométane de la Musa'idah

Dieu a interdit le cœur de chaque prophète *** et c'est ainsi qu'il a été dit, le cœur de chaque gardien

Ils en ont hérité et ils en ont hérité entre eux *** dans la science et dans le poste d'Ali

Donc, si vous attribuez la connaissance à la charia, recherchez la connaissance dans les lettres de la narration

Et un marin avec de légères connaissances *** à Sharif, Muhaqqaq et Duny

Et un prophète de purification et messager *** et les pauvres qui se sont repentis et les riches

Et le bonheur est arrangé en haut *** et le tourment est divisé dans mes genoux

[ Le néant a-t-il ou non un rang auprès de Dieu ]

Sachez que cette maison comprend la connaissance du rang du monde auprès de Dieu dans son intégralité, et si le néant a un rang auprès de Dieu qui doit être glorifié pour lui ou non, et que l'un des gens de misère qui est en colère contre lui avoir un rang de vénération auprès de Dieu Ou non, et la glorification divine a-t-elle un effet sur la glorification, tel qu'il en soit satisfait ou non, et quelle est la raison de la glorification de Dieu le monde, et y a-t-il un attribut du monde par lequel il est parfois il l'a montré dans un autre endroit pour savoir qu'il est implicite dans ce qui n'a pas été mentionné, et tout ce qui concerne cet art est inclus dans cette maison si nous le mentionnons en détail.

[ Les humains et les animaux participent-ils ou non à la création du monde ]

Parmi ce qui comprend cette maison, il y a la connaissance de la création de l'homme à partir du monde et si l'animal participe à cette création ou lui est propre, et il n'a pas été distingué pour ce type de création, et si l'animal la partage, then why did he designate man with mention alone? ÇáÖÚÝ æÇáäÞÕ æÅä ÐßÑ ÈãÏÍ ÃÚÞÈå ÇáÐã ãäæØ Èå ÝÇáÐã ßÞæáå Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áóÝöí ÎõÓúÑò Åöäøó ÇáúÅöäúÓÇäó áöÑóÈøöåö áóßóäõæÏñ æÇáÖÚÝ æÇáäÞÕ ãËá Þæáå ÎóáóÞúäóÇ ÇáúÅöäúÓÇäó ãä ÓõáÇáóÉò ãä Øöíäò æÞæáå áóÞóÏú ÎóáóÞúäóÇ ÇáúÅöäúÓÇäó Ýí ßóÈóÏò æÇáÐã ÇáÚÇÞÈ ááãÏÍ ßÞæáå áóÞóÏú ÎóáóÞúäóÇ ÇáúÅöäúÓÇäó Ýí ÃóÍúÓóäö ÊóÞúæöíãò åÐÇ ãÏÍ Ëõãóø ÑóÏóE comme la connaissance des propriétaires de la froncement et du moral, il y a la connaissance de la détermination, de la lutte contre les étions, de la lutte contre la lutte, la détermination de la lutte et la movité, cela inclut la création de noms, cela inclut la connaissance du pouvoir que l'homme a donné et qu'il a un effet. Il connaissait les preuves et les a laissées à ses propres caprices, donc ce sont tous les chefs de ce que cette maison contient de questions , et ils se ramifient en d'innombrables nombres innombrables sauf Quant au rang du monde auprès de Dieu dans son intégralité

[ Dieu Tout-Puissant a créé le monde comme preuve de sa connaissance ]

Sachez donc que Dieu Tout-Puissant n'a pas créé le monde par nécessité, mais Il l'a plutôt créé comme preuve de Sa connaissance afin de compléter avec cela ce qui manquait au rang d'existence et au rang de connaissance. ne lui rend pas depuis sa création une description de la perfection qui n'était pas sur lui. Il n'a pas acquis un attribut de perfection dans sa création, mais plutôt il a une imperfection complète du tout.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6035 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6036 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6037 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6038 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 670 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!