Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 326 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Quant à sa divinité, il n'y a de dieu que Lui, le Samad, vers qui Il se tourne en matière, et pour cela nous L'avons pris comme agent. Celui qui veut comme Il veut, et qui veut comme Il veut, le Premier et le Dernier sont obligatoires, et avec le retour de toute l'affaire à Lui, l'intérieur apparent à Lui-même est manifesté, et ce qui reste est manifeste, ou de Sa création est cachée, alors elle reste à l'intérieur, de sorte que la justice n'est jamais connue par sa bienveillance, sa grâce et ses faveurs qu'il a accordées à ses serviteurs.Le repentant est pour son retour vers ses serviteurs afin qu'ils se repentent, et son retour avec la peine pour leur repentir, le vengeur de ceux qui lui ont désobéi, pour le purifier de cela dans ce monde en établissant les limites et la douleur que le monde apporte, car ils sont tous vengeance et une récompense cachée que personne ne ressent, même la douleur de l'enfant, la récompense du pardon, en raison de la différenciation dans le don du peu, de l'abondance et des types de dons Malgré ses différences, peu et beaucoup doivent y entrer, donc le pardon doit l'imprégner, car il doit y avoir des contraires, tels que le noble et le miséricordieux, avec ce qui est apparu chez les serviteurs de la justice et de la justice, car c'est de l'inverse, et c'est une sorte de pitié pour le souverain pour lui-même envers tous ceux qui lui sont confiés. Aux objets fixes, ainsi la création les a affectés, et il est devenu un gardien des choses existantes, alors il est venu à qui il voulait, et à un autre qu'il voulait, et jugeait, et était juste et donné. Le riche est présent en lui de ceux qui Le chanteur est celui qui lui a donné la qualité de riche en lui faisant dire que sa connaissance du monde est subordonnée au connu, donc il ne lui a rien donné de lui-même, donc il s'est dispensé de traces de lui en lui car de sa connaissance qu'il n'y a rien en lui sauf ce sur quoi était l'innovateur, qui est toujours dans sa création merveilleuse parce qu'il crée des paraboles Et autres que des proverbes, et il doit y avoir un visage par lequel le proverbe se distingue de son semblable, car il est le plus beau de ce visage nuisible et bénéfique, dans ce qui ne s'accorde pas avec le but, et dans ce qui correspond à la lumière à cause de ce qui est apparu des notables du monde, et enlevant l'obscurité d'attribuer des actions au monde directeur, par quoi il a montré aux érudits par cela, quel est le commandement sur lui en lui-même qui empêche la possibilité d'envoyer Il ne l'a pas attrapé, et la constipation s'est produite uniquement à cause d'une sagesse nécessitée par sa connaissance de sa création restante, car il ne accepter l'éphémère comme accepté par les dignitaires des existants après leur existence. e dans sa définition d'eux que le Tout-Puissant est sur un droit chemin en le prenant par le toupet de chaque animal, alors il n'y en a qu'un qui est sur ce chemin, et la droiture n'a pas de pitié. plus grande bénédiction que son être prenant le coin de chaque animal, alors seulement celui qui a marché avec lui sur le droit chemin Patience avec ce qui lui a fait du mal En disant que ceux qui nuisent à Dieu et à son messager, il ne les a pas précipités en punition avec son pouvoir sur cela, mais il a retardé cela afin que ce soit entre nos mains de celui qui l'a enlevé de lui en se vengeant d'eux. , alors il nous loue pour cela, car nous ne le connaissions pas avec sa patience sauf pour nous de le conjurer et de le révéler, donc c'est une partie de ce qu'elle a donné aux Honorables gens, de cette section, c'est le chapitre sur les noms. Quant aux métaphores, nous y disons un terme complet, et si cela vient dans les paroles du Messager à propos de Dieu Tout-Puissant ou dans le Livre de Dieu, regardons l'histoire et le pronom et jugeons cette métaphore par ce que la situation lui donne dans l'histoire mentionnée. Dans celle-ci, limitons-nous à ce que nous avons mentionné, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin.

( Chapitre cinquante-neuf et cinq cents sur la connaissance des secrets et des faits de différents endroits )

Dieu dans sa création est un avertisseur *** Il leur enseigne qu'il est le porteur de bonnes nouvelles

Et c'est la lampe que nous avons faite *** qui éblouit nos cœurs éclairants

À chaque âge, il a une personne *** dans son souffle, les âges courent

Le même dans l'existence qu'un individu *** Celui, l'Omniscient

O Un, gloire à Lui, l'Exalté, *** Il n'a pas d'égal dans le monde

Ses lumières ne réapparaissent *** que par nous, nous sommes humiliés par la réapparition

Nous sommes une manifestation de tout ce que *** manifeste aux yeux des choses


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9829 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9830 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9831 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9832 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9833 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9834 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9835 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9836 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 326 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!