Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître un Polonais dont la demeure était « Grâce à Allah ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 96 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il a la main droite et le cœur est à lui. Il n'y a de force ou de puissance qu'avec Dieu. Ainsi le serviteur et le Seigneur l'ont affirmé, ainsi le nom de Dieu est associé à toute glorification, louange, takbir et tahleel. Il est celui qui donne de force pour cette glorification, tahleel, ou tahmid et takbir parce que c'est un mot qui peut être utilisé s'il est donné et restreint à autre que Dieu en plus de glorifier une personne qui n'est pas Dieu et de le magnifier et de le louer. se réjouit de ce qui n'est pas divin comme le peuple de Pharaon. Il n'y a de pouvoir pour ce souvenir sur ses semblables que par Dieu, car cela ne vous est manifesté par rien qui ne soit pas Dieu. Il vous dit : Je suis Dieu, et vous lui dites: Tu es par Dieu. Un homme du peuple de Cordoue était un muezzin dans le sanctuaire de la Mecque. Il s'appelait Musa bin Muhammad al-Qubab. Il était l'un de leurs maîtres, et il était un disciple d'Abu al-Hasan bin Kharazim avec une hache Une partie de ce que produit ce souvenir, louange à Dieu, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

Le quatre cent soixante-septième chapitre dans le cas de Qutb était sa maison, Dieu soit loué.

Dieu soit loué dans la contrainte et la libération de *** comme les branches qui ont été construites sur une tige

Il lui fournit ce que vous montrez des fruits de *** pour témoigner du sens dans le souffle des courses

Et nous sommes une branche de ceux qui expriment nos vérités *** avec soi et la morale avec la morale

Dieu Tout-Puissant a ordonné, dites : « Dieu soit loué.

[ Louange et louange sont les conséquences de la louange .]

Sachez que la louange et la louange sont les conséquences de la louange et c'est pourquoi elle est la dernière en matière car il a été rapporté que la dernière de leur revendication est que la louange soit à Dieu, Seigneur des mondes et

Sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dans Loué soit Dieu, c'est qu'il remplit la balance

C'est-à-dire que c'est la dernière chose qui est mise sur la balance, parce que la louange vient après les choses. Dans les bons moments, on dit : Loué soit Dieu, le Bienfaisant, le Préféré. C'est la gratitude pour les bénédictions et les bénédictions. qui lui est accordé, et cela a des conséquences, car la référence de la louange est uniquement à Dieu, car Il est le Muthanna du serviteur et le Muthanna de Lui.

Sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, vous êtes comme vous vous êtes loué

Et il est celui pour lequel le serviteur l'a loué, et il a distingué la louange pour lui d'être un nom passif et d'être un nom passif, et la conséquence de la louange dans les deux matières est à Lui, le Très-Haut, et un autre division, qui est que la louange vient de Dieu en absolu et restreinte dans la prononciation, et si elle est restreinte à la situation, il n'est pas correct dans l'existence d'être libéré en elle car elle doit être envoyée à la louange et cet émetteur est celui qui l'a restreint, et s'il ne se repent pas, comme son commandement dans le dicton Tout-Puissant, dites louanges à Dieu, et il n'a pas été restreint, et quant au restreint, il doit être restreint comme un acte comme la louange de la louange à Dieu qui a créé les cieux et la terre, et le Seigneur, et la terre, Dieu est le Créateur des cieux, et il peut être lié d'une manière honorable, comme dire « Loué soit Dieu qui n'a jamais pris de fils. ”

[ Louange à toute action de grâce ]

Et sachez que la louange est pour ce qu'il avait l'habitude de donner plus à al-Hamid. C'est sa parole, et dire: Mon Seigneur, augmente-moi en connaissance. Mais s'il le loue avec ce qui est de lui, alors il l'augmente en afin d'y persévérer en louant Dieu avec lui. En tout cas, il donne l'augmentation, même s'il y a une différence entre les deux louanges, mais au regard de ce qui est louange de la création, c'est un don que Dieu lui a fait et chaque offre. Le donateur accepte une augmentation de sa part, car nous ne le louons qu'avec ce pour quoi il nous a informés de le louer. La louange à lui est basée sur la dotation, et nous différions en cela d'un groupe d'érudits graphiques, pas des savants divins. C'est bon alors qu'il dit que c'est bon pour lui-même, et pourtant c'est laid chez un citoyen et celui qui dit que c'est un péché, donc il n'est pas possible de le dire en termes de proximité , et s'il est entendu que c'est bon sauf jusqu'à ce qu'il dise la vérité, souvenez-vous de moi. Il nomme un mâle spécial, et le troisième Il loue Dieu avec ce qui est acteur, louange coutumière par laquelle la créature loue le Créateur à moins qu'il ne l'interdise. Si cette louange est quelque chose qui est glorifié dans le monde, alors ce peut être en fonction de ce qui est actif et non grand dans le monde. S'il mentionne ce que c'est, il nie et comme si c'était pour dire Louange à Dieu, le Créateur de tout. Alors chaque créature qui est la plus méprisée et méprisable et un exemple entre en elle


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8898 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8899 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8900 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8901 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8902 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 96 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!