Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu du transfert des caractéristiques des gens du bonheur aux gens de la misère, de la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 679 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

À l'exception des gens de notre chemin, en particulier, Al-Qushayri a raconté qu'un homme a vu une personne monter sur un âne alors qu'il frappait la tête de l'âne, mais il l'a interdit. L'âne lui a dit : Qu'il soit frappé la tête. » Le destin suffit pour connaître l'ordre du monde, qui est une des divisions de ce que contient cette maison de la science, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

Le deux cent quatre-vingt-seizième chapitre sur la connaissance de la place du transfert des caractéristiques des gens du bonheur aux gens de la misère dans l'au-delà de la présence du Mosaïque.

Vous avez couvert les demeures de la station de la sincérité *** pour elle dans le cœur de celui qui descend avec révérence

Et le feu du feu a son carburant *** S'il noircit, le lit l'enlèvera

Et la nourriture de la science augmente l'empressement *** et ne s'éloigne pas de la soif et de la faim

Et s'il goûtait à l'existence, il mourrait de faim *** et la chute ou le printemps le ressusciterait

Il a été créé puis crucifié sur les surfaces de *** pour la révéler pour sa sublime noblesse

Enseignez à qui vous voulez sans contrainte *** il est peut-être temps pour lui de revenir

Au cinquième verset, il veut dire ce que dit le Très-Haut : Ne regardent-ils pas les chameaux, comment ils ont été créés, et le ciel, comment ils ont été élevés, et les montagnes, comment elles ont été érigées ?

[ Les degrés du Ciel sont basés sur le nombre de degrés de l'Enfer ]

Sachez, que Dieu nous guide et vous guide, que les degrés du Paradis sont basés sur le nombre de niveaux de l'Enfer. Il n'y a pas d'escalier qui ne corresponde à un niveau de l'Enfer, et c'est que l'ordre et l'interdit ne sont pas dénués de sens. de l'homme, soit il travaille avec l'ordre, soit il ne travaille pas. Pour cette action spéciale, si une personne le quitte, il sera plongé dans l'Enfer. Si un caillou de ce degré tombait au Paradis, il tomberait sur une ligne d'équateur dans Si une personne tombe en faisant ce qu'on lui a ordonné de faire et n'agit pas, cet abandon de cette action est le point exact de sa chute dans ce cachot. Que ce soit l'enfer, regarder une chose de haut en bas. bas, et si c'est la limite de l'équilibre sur la modération, alors ce qu'il a vu n'est que dans cette descente qui est dans l'équilibre de son diplôme, parce que le travail avec lequel cette personne a atteint ce diplôme a été laissé par cette autre personne qui était sa compagnon dans le monde en particulier, alors regardez cette justice divine Qu'est-ce qui en est le meilleur, et ce sont les deux hommes que Dieu a mentionnés dans la sourate Al-Kahf, avec qui la parabole est multipliée, ce qui est sa parole: Et présente pour eux un exemple de deux hommes jusqu'aux derniers versets de leur histoire dans ce monde. Il dit que tu es parmi les véridiques, et il y est question d'avertissement, et dans sa parole, Dieu, si tu es sur le point de rendre ce qu'il a vu, il l'a vu dans les profondeurs de l'enfer, et il dit ce qu'il a vu. a dit.

Il a été rapporté dans les rapports divins authentiques sur l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sur l'autorité de son Seigneur, le Puissant et Sublime, dans ce qu'il dirait à son serviteur le Jour du Résurrection.

Alors représentons-nous parmi elles les mères sur lesquelles l'Islam a été bâti, et elles sont au nombre de cinq : Il n'y a de dieu que Dieu, l'établissement de la prière, le don de la zakat, le jeûne du Ramadan, et le pèlerinage à la Maison, quiconque est capable de s'y frayer un chemin, ainsi que tous les commandements et interdictions que les branches de la charia dictent dans tous les mouvements de l'homme et son immobilité à croire en la loi légale et à la mécréance et au travail légal en elle. extérieurement et intérieurement par la personne chargée et quittant le travail.Un peuple ou cette personne en particulier, un contrat qui contredit un contrat et un dicton qui contredit une parole et une action qui contredit un acte, car il n'est pas nécessaire pour le propriétaire de la solution avoir conclu une autre affaire, car la solution est liée à ce contrat de foi avec celui contracté, donc l'invalidateur l'a abandonné, donc il n'était pas lié à un autre contrat et une autre personne a contracté sur l'existence du partenaire À Dieu, libéré de son cou le nœud de la corde du monothéisme et le nœud de la corde de l'association, pour cette raison nous avons séparé la matière telle qu'elle sera dans l'au-delà, équilibrant la condition du monde, et c'est l'image de la forme dans mères, et sur elles nous prenons tout ce qui est commandé et interdit du travail par Se faire commander, le dire, y croire, et laisser ça une solution et un contrat


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6070 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6071 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6072 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6073 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6074 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 679 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!