Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la juxtaposition de « si vous (/votre valeur) étiez pour les gens comme vous l'êtes pour moi, ils ne m'adoreraient jamais ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 47 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les limites imposées au transgresseur sont de l'ordre de la vérité, non de lui-même, et pour cela le serviteur n'a pas le droit de fixer une limite et de ne pas la légiférer. Quant à la menace, si ce n'est pas une limite légale et que vous avez le choix en elle, et vous savez que le laisser est mieux que de le faire avec Dieu, alors vous avez le droit de ne pas l'accomplir et d'être qualifié d'arriéré.

Son dicton: Quiconque prête serment et voit mieux que cela, qu'il expie son serment

Et que celui qui est bon vienne, dit le Tout-Puissant, et que ceux d'entre vous qui sont dignes et généreux ne soient pas donnés, a dit le poète.

Et si je lui faisais une promesse ou lui promettais *** il briserait ma promesse et remplirait ma promesse

Au contraire, il a été puni de pénitence, parce qu'il a été commandé avec de nobles morales et des serments d'abandonner les bonnes actions, et il a été puni de pénitence, et c'est à notre avis d'une manière autre que celle des juristes ordinaires, car Dieu a fait nous un œil avec lequel le regarder, c'est-à-dire que l'offenseur est dans notre droit que Dieu nous a choisis entre sa punition pour ce qu'il a fait de mal. Et son pardon a indiqué que lorsqu'il nous a offensés, il nous a donné du bien de l'au-delà ce dont nous avons besoin, même si Dieu a enlevé la couverture entre nous et ce que nous avons de bien dans l'au-delà ce soir-là jusqu'à ce que nous le voyions de nos yeux, nous aurions dit que personne n'a fait mieux dans notre droit, comme c'est bon ce que nous avons dit, c'est qu'il a fait le mal en Nous avons le droit, donc sa récompense avec nous n'est pas la privation, alors nous lui pardonnons, et nous ne le récompensons pas, et lui faisons du bien. que nos âmes le permettent, car cela n'est pas en notre pouvoir, et aucune créature au monde n'a ce qui est récompensé par un bien pour celui qui l'a offensé, et il ne trouve pas ce bien de ceux qui lui ont fait du bien dans le monde et qui C'est son contrat et son point de vue. Comment récompense-t-il l'agresseur avec le mal s'il est libre de le faire? Quand il a juré et juré à celui qui lui a été offensé, l'offenseur n'a pas rempli son droit, et si le délinquant n'avait pas l'intention de lui transmettre ce bien, mais la foi est son intention, alors il devrait supplier pour lui s'il est polythéiste dans l'Islam. Il croyait au repentir et à la justice, même si ce n'était pas le cas, alors il était informé par Dieu du bien dans l'au-delà Pour une personne offensée, si elle est patiente et n'est pas autorisée, alors ce qui est établi dans la coutume parmi les gens sera suffisant en termes de transgression, de pardon et de pardon de l'offenseur, car c'est un caractère noble, et si cet agresseur n'abuse pas de ce qui me caractérise, et ces nobles mœurs n'apparaissent pas de moi tel que je suis Si je le punissais, ces qualités me seraient retirées dans son droit, et je serais plus proche de la calomnie que moi que je loue le Châtiment.

Il a dit un temps et j'ai accompli et un temps que je n'ai pas accompli

Cela est dû à la promesse et à la menace en général, et cela est dû à l'accomplissement et au non-accomplissement dans la création de Dieu du fait qu'ils ont fait ce qu'ils ont fait sauf par la volonté de Dieu, c'est donc dans son authenticité envers lui et pour cela, il a dit, ne vous opposez pas à moins que la vérité ne soit l'objection à son ordre.Ou établissez le hadd si vous étiez l'un de ceux en charge de celui qui vous a nommé pour l'établir, même si vous le quittiez, vous le feriez. ont été désobéissants, violant le commandement de Dieu. Peut-être qu'un Seigneur honorable, par convention, n'est pas honorable par la loi, alors ne faites pas de votre professeur autre chose que le droit légitime. S'il vous commande, obéissez à son commandement, et s'il vous interdit, alors s'abstenir de ce qu'il interdit.

« Le quatre cent trente-sixième chapitre sur le savoir le combattre, si j'étais avec des gens comme tu es avec moi, ils ne m'adoreraient pas. »

Si ta race et les univers entiers *** ils savaient de toi qui je sais ce qu'ils adoraient

À part toi, quand j'ai été témoin d'eux et que j'étais invisible et si l'invisible n'existait pas, ils ne nieraient pas

Je t'ai voilé des gens dans ta forme inférieure *** et s'ils connaissaient l'ultime, ils n'auraient pas adoré

Ou qu'ils connaissaient les noms tant qu'ils ne se tenaient pas *** avec l'exemple, et que le corps ne les repoussait pas

Et ne changez pas les conditions qui les prennent *** ni le chevauchement des contraires ou du nombre

Et tout cela est propre à notre image *** et personne en nous ne peut le nier

Mais ils se sont trompés en nous et il les a foutus pour la même chose quand je ne les ai pas protégés de l'envie

[ Les califes diffèrent selon leurs rangs ]

Dieu Tout-Puissant a dit : « Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour les mondes. » Il a dit : « Je vais créer un calife sur terre. »


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8690 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8691 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8692 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8693 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8694 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 47 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!