Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître un Polonais dont la demeure était « Merci à Allah pour/pour chaque État ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 97 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La plus grande dans la coutume est de dire : Loué soit Dieu, qui a créé les cieux et autres. Il ne doit pas être utilisé dans la louange pour désigner le caractère du méprisé par convention et du dégoûtant bien sûr, même s'il est inclus dans la généralité de tout. Je l'imite, car j'ai honte qu'il soit lu avec le temps dans mon livre, donc nous ne l'avons pas imité comme je l'ai fait en général et dans la grandeur et l'ensemble de celui-ci et sa grâce, et si ce n'était pas insignifiant par coutume, nous ne l'aurions pas dit, parce que je ne vois rien que je n'ai pas aussi grand parce que je regarde avec l'œil du soin de Dieu où je le mets en évidence dans l'existence, alors Il lui a donné la bonté , nous ne l'avons pas C'est une chose méprisée, et c'est le témoignage du peuple, car chacun a sa bénédiction, apparente et cachée, donc le sens apparent de ce qui a été vu et le caché de ce qui est connu et non vu , et le phénomène de la vénération par la coutume, et la vénération cachée du peuple de Dieu et des gens de considération droite est ce qui n'est pas grand en surface, car cette question est similaire aux versets habituels et aux versets inhabituels, donc l'habituel les vers ne sont que des vers pour les gens, ils sont rationnels et il n'y a pas de différence entre eux et des vers inhabituels tels que les mouvements des corps célestes, l'alternance de la nuit et du jour, et ce qui apparaît dans les saisons de l'année.

Les moyens de subsistance et les choses qui sont répétées et subies, de sorte que seuls tous ceux qui sont sains d'esprit remarquent qu'ils sont des signes. Quant à ceux qui sont inhabituels, ils sont des signes pour tout le monde. Ainsi, les âmes sont envoyées pour louer Dieu avec eux sans l'habituel c'est plutôt le premier motif par lequel le mâle a été libéré, c'est donc une restriction dans une généralisation, donc il produit tout ce qu'il donne Chaque louange est restreinte à un adjectif, un nom ou un adjectif, à moins que le propriétaire de ce mâle ne se tient en aucun cas à cause de la douceur qui lui arrive en elle, il est donc restreint par ce dessalement, même s'il le libère en La prononciation ne lui aboutit après que ce qui convient à la situation qui était lui a été donné par istihala, car il a un attribut, il en est ainsi et la première décision lui est retirée. Avec une affaire qui lui vient de la vérité, il la restreint, ainsi il est avec chacun selon celui qui est mentionné sans être attaché à un groupe, alors son groupe est avec celui qui est avec lui, la vérité est avec ses serviteurs là où ils n'étaient pas, car il sait qu'ils ne sont que selon ses noms, régnant sur eux et disposant de eux, donc il est avec ses noms, pas avec eux, mais la nouvelle est arrivée sauf que Dieu avec eux où qu'ils soient C'est ce qui est exigé du serviteur sauf selon sa préparation qu'il lui a donnée et son souvenir de ce qu'il a fait en sa présence avec les revenus avec lui-même comme nous l'avons mentionné également en compagnie de la vérité et Dieu dit la vérité et Il guide le façon.

« Chapitre soixante-huitième et quatre cents dans le cas de Qutb était sa maison, louange à Dieu en toutes circonstances »

Dieu soit loué dans chaque situation *** Il est celui qui imprègne l'état d'existence

Et qu'est-ce qu'Ali Hamad qui a dit *** si vous l'avez prononcé de plus

Et celui qui l'entourait vint avec, disant : « Ce dont tu t'écartais est arrivé.

Il vous a appelé de la présence de *** avant cela dans la station des témoins

Il n'est pas sans lui *** alors ne te laisse pas tromper par ta veine jugulaire

Tu es un Seigneur et je suis Son serviteur *** et le Seigneur prouve que les esclaves sont

Ne dites pas que c'est *** Il dit le Jour du Jugement Y a-t-il plus ?

[ Les adhkaar diffèrent selon les circonstances ]

Sachez que Dieu vous a soutenus, vous et nous, avec un esprit de Lui que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude de dire dans la prospérité : Loué soit Dieu, le bienfaiteur le plus favorisé. Il avait l'habitude de dire dans l'adversité, Loué soit Dieu. Ses noms nuisibles sont aussi bien que Ses noms bénéfiques, et dans cette louange il n'a pas mentionné le nom nuisible, et ce n'était pas par caprice, mais plutôt d'une révélation divine révélée.

C'est le véridique qui dit que Dieu m'a discipliné, donc je suis le meilleur dans mes manières

Nous savions donc que ce souvenir est l'une des étiquettes de cette description, et Dieu nous a inspirés à suivre la religion d'Abraham, et l'une des étiquettes d'Abraham, que la paix soit sur lui, avec son Seigneur est sa parole : « Et si je tombe malade, alors Il guérit, puis il attribue la guérison à son Seigneur, et la maladie ne lui est pas attribuée parce qu'elle est mauvaise dans la coutume des gens, et si elle est dans ses replis, elle est bonne en vérité. » Le croyant , alors Dieu a informé Son Prophète du hadith d'Abraham et de sa parole :


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8902 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8903 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8904 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8905 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8906 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 97 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!