Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la boisson et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 549 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, voulait que les rangs du peuple soient distingués avec eux, alors il a dit à Abu Bakr : « Tu n'es pas parti pour ta famille. est le but de l'étiquette, comme lui et son messager l'ont dit. Quand il a su cela, dit-il et son messager, si le messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui rendait quelque chose de son argent, il l'a accepté. à sa famille du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, puis il l'a laissé à sa famille. Il est en avance sur Abu Bakr ce jour-là parce qu'il a vu qu'il avait apporté la moitié de sa grande richesse. dit à Umar ibn al-Khattab: Qu'as-tu laissé pour ta famille? La moitié de mon argent, alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: Entre vous est entre vos deux mots. Omar a dit , Je savais que je ne précéderais jamais Abou Bakr.

Et la personne doit être d'une grande détermination, désirant les rangs les plus élevés auprès de Dieu, et donnant à chaque rang son dû. Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, n'a rien rendu de son argent à Abu Bakr, alertant ceux présent à ce qu'il savait de la sincérité d'Abu Bakr en ce que, pour le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, savait qu'il était bon et compatissant, et si quelque chose de cela lui était rendu, la possibilité serait soulevée dans le cas d'Abou Bakr qu'il lui est venu à l'esprit d'être bon envers le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui. Tout cela est sur lui et il a dit : Retenez votre argent, car il ne l'a pas appelé à cela Noble morale, donc celui qui en est affligé, il est l'illuminateur de l'ego est sacré, et celui qui n'y est pas contraint, le sport le rattrape et le juge. Vous voyez qu'elle est transparente sur les autres à cause de sa participation avec eux à la servitude et à l'emprise du tout, alors avec ce qu'elle préside, elle se conforme à l'ordre de Dieu en ce qu'elle est adressée par Dieu avec ceci, et elle désire que chacun des esclaves auxquels il s'adresse doit être prompt à se conformer à l'ordre de son maître, préférant l'impureté. Ainsi, il a un avantage sur les autres qui ne nécessite pas la place du sport. C'est-à-dire que le sport s'écarte des objectifs psychologiques à Quant au goût dont l'origine est la même que celle que nous avons évoquée, il n'exige ni sport ni effort, car le sport n'est que chez un soumis difficile, beaucoup de sauvagerie, ou il se caractérise par la sauvagerie et l'effort comme un sentiment. Avec les difficultés et cet œil que nous avons mentionné, je n'ai laissé aucune difficulté, alors le sport le juge, il est humilié en lui-même. Regarder cet œil lui a donné une impulsion. Quant au sentiment de difficulté physique, c'est un sentiment de la nature, pas un sentiment de soi.

Il lui dit sur la langue de celui qui est clair sur lui et il est le Messager de Dieu, que la paix soit sur lui, que ton œil a un droit sur toi, ton âme a un droit sur toi, ta visitation a un droit sur toi, et ta famille a un droit sur toi, alors donne à chacun qui a un droit son droit.

Ainsi, le goût de cet œil est la décision de ce qui a été légiféré pour lui. Il n'a pas ou n'a aucun plaisir à accepter cela du tout. Et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin et le goût. Il vous donne après cette manifestation connaissance et d'elle atteignant son équilibre et son rang, alors comportez-vous avec elle avec ce qu'elle mérite en la regardant, car elle est l'équivalent de l'œil en quoi elle n'a pas d'excuse, et c'est Lui qui hérite Tu as soif, si vous n'êtes pas croyant, et si vous êtes croyant, alors la foi vous donne soif, augmente votre soif, et diminue selon votre foi. ?

Chapitre deux cent quarante-neuf à boire

Boire est entre le lieu du goût et l'irrigation *** Comme la question entre l'étalement et le pliage

Les droits qui appartiennent au droit sont valables *** sur vous, alors méfiez-vous si vous êtes dans le déni

Vous êtes riche si c'est votre œil *** Il n'y a aucun moyen de retarder ni pour moi

Ghaylan n'était pas comme moi dans son amour *** Si les amants me correspondent

Fidélité arrivée et désertion de mon personnage *** Je protégerai mon origine de mon bercail


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5535 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5536 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5537 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5538 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5539 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5540 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 549 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!