Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu de l'interférence entre les mondes invisible et visible, grâce à la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 655 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Cela arrive aux gens la plupart du temps, et c'est quand une personne ignorante vient interroger un érudit sur une question qu'il ne connaît pas du visage qu'il demande et connaît de lui l'étendue du visage qui l'a appelé à demander à ce sujet, comme s'il entendait un sens derrière un voile et savait avec certitude que derrière le voile se trouve quelque chose dont il ne sait pas ce que c'est ou ne connaît pas la place de ce sens, et peut-être n'est-il pas derrière ce voile, alors il demande à celui qui connaît l'emplacement de ce voile, si derrière lui se trouve ce qu'il peut sentir ou non, et si c'est le cas, alors qu'est-ce que c'est? Les surveillants sont des formes, et avec ce degré séparé de ce problème, et notre livre n'est pas de ce que l'on entend par la lignée intellectuelle théorique, mais c'est un sujet pour les sciences scoutes wahhabites. Ne demandez pas ce qui ne vous concerne pas, et ce n'est pas votre destin, et vous ne comprenez pas la réponse à cette question , et ce n'est pas le cas chez nous, ni dans la même affaire, mais la lacune est dans le responsable, car il ne connaissait pas l'aspect que cette question porte en regardant ce questionneur, alors il l'en informe afin que il peut profiter de ce qu'il a demandé et dissimuler les visages autour de lui. Ce que son esprit ne peut pas supporter et sa compréhension ne l'atteint pas, alors le questionneur facilite la réponse du scientifique et devient une connaissance de ce problème de ce côté, et c'est un visage correct. d'accepter une réponse à cela, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a enseigné à partir de cette section dans la discipline des Compagnons ce qu'est l'étiquette dans cela et cela

Un homme s'approcha du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, alors qu'il était parmi ses compagnons, et il dit : Ô Messager de Dieu, je t'interroge sur les vêtements des gens du Paradis. L'homme , elle craque les fruits du ciel

Il lui a répondu avec ce qui lui plaisait et a enseigné à ses compagnons l'étiquette avec l'interrogateur, alors il a enlevé sa timidité et s'est transformé en érudit avec joie. Quant à l'interrogateur, s'il vient à vous et vous demande, alors il est dans votre position quand tu étais égaré, alors ne le réprimande pas comme je ne te l'ai pas interdit, et explique-lui comme je t'ai fait comprendre, comme il lui a dit, lui enseignant un cas précédemment dit : Ne t'a-t-il pas trouvé orphelin alors il a pris Ne le maîtrisez pas, soyez gentil avec lui et soyez gentil avec lui

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dieu m'a discipliné, alors il m'a bien discipliné

Nous devons donc suivre l'étiquette divine avec laquelle Dieu, Gloire à Lui, a discipliné Ses prophètes, comme celui-ci et l'exemple de Sa parole à Noé : « Je t'exhorte à ne pas être parmi les ignorants. » Que la paix soit sur vous, Ne soyez donc pas du nombre des ignorants, car d'où vient cette bonté ?

Cette oppression est due à la faiblesse de la vieillesse et à la force de la jeunesse. Où est le rang de cinquante ans sur le rang de cinq cents et plus ? , et dans le dernier d'entre eux, qui est Muhammad, que Dieu le bnisse et lui accorde la paix, et sur tous les prophtes et de l'tiquette divine. Tout ce qui est mentionn dans le Coran est de faire telle et ne pas faire telle et Alors voyez-le dans le Coran et mettez-le sur le compte de la littérature divine, alors utilisez-le et vous réussirez, si Dieu le veut, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

« Le chapitre deux cent quatre-vingt-douzième sur la connaissance de la maison de la participation du monde de l'invisible et du monde du témoignage de la présence de Moïse »

La nuit cache la merveille de l'invisible *** et le soleil révèle ce que l'obscurité cache

Et une personne, si c'est une femme, ne le mentionne pas *** même si l'autre vient, elle se souviendra de lui

La générosité est une origine et le contraire de la générosité n'est pas une racine, mais l'œil de la générosité le révèle

Rien ne vous suffit à part Dieu, alors acceptez-le *** l'usure et ne soyez pas de ceux qui continuent à l'héberger

Et fais-le avec connaissance dans la tête de Rabia *** et si tu assistes à une nouvelle lune, elle sera pleine

Et si le désir t'appelle un jour au défi *** alors celui qui l'invite l'en empêchera

Son don de sa part est le premier et le dernier *** et ce n'est pas pour une compensation comme celle que je mentionne


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5974 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5975 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5976 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5977 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5978 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 655 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!