Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le voyage et la route.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 383 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Si c'est la non-existence, alors il reste à être l'existence, et si c'est l'existence, alors le non-existant doit être une condition ou un contraire, et chacun des deux est nécessaire pour exister pour lui-même. position jusqu'à ce qu'il nie tout ce qui indique son apparition, on suppose donc qu'il s'agit probablement d'une substance, d'un corps, d'un accident ou d'une direction biaisés, alors il voyage dans la connaissance de son monothéisme de l'existence, de la survie et de la justice du monde, parce que s'il y avait un autre dieu avec lui, le monde n'existerait pas sur l'évaluation de l'accord et de la différence comme il lui donne un aperçu, alors il déplace également un voyageur vers une position qui lui donne la connaissance de ce qui est nécessaire pour cette connaissance probable de ce qu'il créé et créé et la volonté pour cela et son influence et son manque de limitations et la généralité de sa capacité à trouver cela possible et la vie de cela probable parce que c'est la condition pour lui confirmer ces attributs et prouver les attributs de la perfection à partir de la parole , l'ouïe et la vue que s'il ne le faisait pas, s'il faisait cela, il serait réciproque, car le récepteur ne limite pas les deux contraires, s'il révèle l'un d'eux, il ne révèle pas l'autre. Et quand vous décidez cela Et il était celui à qui ce Messager avait été envoyé, et il crut en lui, crut en lui, et le suivit dans ce qui lui était écrit, jusqu'à ce que Dieu l'aima, alors il lui révéla son cœur, et il vit les merveilles de le royaume, et il a gravé dans l'essence de lui-même tout ce qui est dans le monde, et s'est enfui vers Dieu, voyageant de tout ce qui l'éloigne de lui et le voile de lui jusqu'à ce qu'il le voie en tout. , il voulut jeter le manche de direction et ôter de lui le nom du voyageur, ainsi son Seigneur le savait que l'affaire n'a pas de fin, ni ce monde ni l'au-delà, et que vous voyagez toujours comme vous êtes sur cela, comme vous voyagez toujours d'existence en existence dans les Phases du monde jusqu'à la présence de Je ne suis pas votre Seigneur et ensuite vous vous êtes toujours déplacé d'un endroit à un autre jusqu'à ce que vous descendiez dans ce corps étrange et raciste, alors vous avez voyagé avec lui tous les jours et nuit, traversant les maisons de ta vie jusqu'à une position appelée la mort, puis tu voyages encore, traversant les maisons de l'isthme jusqu'à ce que tu atteignes une position appelée la résurrection. Ainsi tu montes sur un bateau honorable qui te portera à la demeure de ton bonheur , et vous voyagez encore là-bas, voyageant entre elle et la dune de musc blanc, pour un nombre infini de jours. Un voyageur, en auto-voyage, que vous adorez pour lui-même, non par son ordre. Gloire à Dieu óÐöí ÃóÓúÑìþ ÈöÚóÈúÏöåö áóíúáðÇ ÝÓÇÝÑ Èå ãä ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑÇãö Åöáóì ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÃóÞúÕóì áíÑíå ãä ÂíÇÊå æÞÏ ÐßÑäÇ åÐÇ ÇáÓÝÑ Ýí ÌÒÁ áäÇ ÓãíäÇå ÇáÃÓÝÇÑ Úä äÊÇÆÌ ÇáÃÓÝÇÑ æÞÇá ÊÚÇáì Ýí ÇáãÓÇÝÑíä Ãó æáóãú íóäúÙõÑõæÇ Ýí ãóáóßõæÊö ÇáÓøóãÇæÇÊö æÇáúÃóÑúÖö æÞÇá Ãó æáóãú íóÓöíÑõæÇ Ýí ÇáúÃóÑúÖö ÝóíóäúÙõÑõæÇ æíóæúãó íõÑúÌóÚõæäó Åöáóíúåö ÝåÐÇ Le sens du voyageur

( Chapitre cent quatre-vingt-onzième sur la connaissance du voyage et de la route, qui est le fait que le cœur se tourne vers Dieu par le souvenir des rites de la charia avec des intentions, non avec des concessions, tant qu'il voyage )

Diriger le cœur avec des souvenirs, voyager *** sur les cérémonies du titre de religion de Dieu

Lors de la vérification que le cœur est en voyage *** est une détermination et il contient des indications et des preuves

Et tous ceux qui se caractérisent par la marche se reposent *** L'œil est inexistant et les conditions sont sultan

Le Seigneur descend d'un trône sur une orbite ***

A toi seul sans toute création *** et dans Sa révélation à l'univers est la clarification

Pour son amour en nous et son image *** Tu l'appelles de ma part, et personne ne te voile

Et tu es la vérité, et c'est la vérité qu'il a fait descendre *** sous l'apparence de laquelle je l'ai lié de colonnes

[ Voyage vers Dieu ]

Sachez, que Dieu vous assiste, que le voyage est la condition du voyageur et que la route est ce sur quoi il marche et le coupe avec des transactions, des stations, des conditions et des connaissances, car dans les connaissances et les conditions voyagent sur les mœurs des voyageurs, les rangs du monde, et les maisons des noms et des faits, et c'est pourquoi elle méritait ce titre. La Présence divine, qui est dotée d'attributs et d'actions, avait besoin d'un marteau pour y marcher et s'y déplacer pour voir des merveilles et acquérir des connaissances et des secrets. , car c'est un voyage de commerce.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4859 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4860 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4861 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4862 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4863 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 383 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!